TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
3 P% c) j" E" e3 D# @) {' e
$ r' r3 V' G( v: j这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。& t5 _: Y2 f0 U. F) K
- Q4 I+ ^3 f' h8 f, }
: P6 ]) c5 K- y( ~6 |9 m! X% m传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。" Z9 }. K* s9 N, ~7 s
2 P4 W O5 H4 f7 q6 i- E6 `
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。2 B+ A7 C- ~* h. R9 `( E
6 F0 o- A2 e, B; `% ]* j大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。
- H" h- }% O$ s+ o. K
. U) h( |4 L2 S, ~小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类& k& M% Y# G& B7 F, z! V+ B
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
3 d' ]7 r2 O, T- b2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。" n$ W* l3 Q) G2 q! W @8 p: V$ E
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。; ]" [' l( M, A
4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。; p2 s" h Y" p- g* c6 _& x
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。6 _+ h$ b$ \; Z$ |- h6 a* V
, _+ T; |: C& X& M4 ~划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。) H; r. U9 @0 c
; ?2 L' ?$ E5 T
# @5 W$ }% ^0 o+ {8 d7 ]9 }$ n
* U9 r, ~" M3 D- B9 f0 j( R/ y" s" C X
|
评分
-
查看全部评分
|