注册 登录
爱吱声 返回首页

喜欢的个人空间 http://129.226.69.186/bbs/?17 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

【转贴】杀出一条雪路

热度 20已有 541 次阅读2015-2-9 10:01 |个人分类:海阔天空| 火车, 大雪

不会贴视频。
标题是:EPIC CATCH!!! Dashing Thru the Snow - CN Train 406 West at Salisbury, NB (Feb 3, 2015)

油管的链接:
https://www.youtube.com/embed/Yja2VmZOfdA

截了一张图:

就这个样子,持续了恨不得有一分钟——盲开!也不知道司机哆嗦不哆嗦。我反正心里直哆嗦。


终于知道圣诞歌曲《铃儿响叮当》里唱的Dashing through the snow,是什么画面了~圣诞老人也怪辛苦滴~

7

膜拜

鸡蛋
7

鲜花

路过
1

雷人
1

开心
1

感动
1

难过

刚表态过的朋友 (18 人)

发表评论 评论 (8 个评论)

回复 重重无尽 2015-2-9 10:51
刚给两个娃看完这个视频,就发现你贴出来了。
我们边看边喊:“妖怪来啦——”
回复 喜欢 2015-2-9 10:52
重重无尽: 刚给两个娃看完这个视频,就发现你贴出来了。
我们边看边喊:“妖怪来啦——”
  
真是挺震撼的!
回复 七月群山 2015-2-9 12:41
雪和血不是同音字。我估计原作者误以为是雪和血是同音字,才起这么个标题
回复 heinsect 2015-2-9 13:02
http://v.163.com/zixun/V8GAMA366/VAGR5BP6A.html
回复 水风 2015-2-9 23:00
圣诞老人是在天上飞好不好

而且人家是驯鹿,不是老马
回复 喜欢 2015-2-9 23:29
水风: 圣诞老人是在天上飞好不好

而且人家是驯鹿,不是老马
昨天情急之下就写了那么一句。等睡醒觉已经知道哪里不对了:
第一,如你所说圣诞老人是在天上飞,且拉爬犁的是驯鹿;
第二,歌中唱的分明是 歌者 在一匹马拉的爬犁上愉快地冲破大风雪,一点都不辛苦~
  
回复 喜欢 2015-2-9 23:44
七月群山: 雪和血不是同音字。我估计原作者误以为是雪和血是同音字,才起这么个标题
这是一个典型的标准发音(字典)和常人发音(口语)不同的例子。
字典上这个字念xie3或者xue4。
但,听着、说着最顺耳的还是“把手弄破了,都流血(xue3)”了~

如果我听书听见说“杀出一条血(xue3)路”我肯定不把他/她当读错音的给挑出来~    
回复 水风 2015-2-10 01:31
喜欢: 昨天情急之下就写了那么一句。等睡醒觉已经知道哪里不对了:
第一,如你所说圣诞老人是在天上飞,且拉爬犁的是驯鹿;
第二,歌中唱的分明是 歌者 在一匹 ...
  

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2024-9-29 01:31 , Processed in 0.029338 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部