Tim Hortons 的中文名字
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
提慕加
提慕时
天慕加
天慕时
提姆霍顿
提悦时
这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色
“甜齁烫”
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
"添好天”
这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。
欢迎各位贡献自己的创意! 缇逅暾
料理鼠王 发表于 2018-11-24 07:18
缇逅暾
除了咖啡,还卖新华字典 还是用爱称吧
提米
一看就特别的亲民{:221:} 喜欢就捧捧场 发表于 2018-11-24 07:30
还是用爱称吧
提米
+1,醍觅思{:226:} 甜蜜喝顿 喜欢就捧捧场 发表于 2018-11-24 07:30
还是用爱称吧
提米
像蛋糕名 蹄好炖{:222:} 到中国征集呀, 正好是品牌推广 剃毛活炖;P 喜欢就捧捧场 发表于 2018-11-24 07:30
还是用爱称吧
提米
洋快餐好像都翻成三个字... 石工 发表于 2018-11-24 09:10
洋快餐好像都翻成三个字...
甜蜜豪炖{:194:} 挺好.......... 肖恩 发表于 2018-11-24 08:58
剃毛活炖
我觉得你有影射校长的嫌疑 {:191:}{:191:}{:191:} 路边 发表于 2018-11-24 09:22
我觉得你有影射校长的嫌疑
我本来想的是炖鸡,不过听你这么一说好像校长还真更合适;P 挺或怼,选这个名字WiFi要弄好
提后腿 ,穆斯林不太 friendly
天合居,蹭个北京老字号 就叫:“齁甜” 天!好烫!!
{:191:} 提后臀。。。咝 平沙落雁 发表于 2018-11-24 08:01
甜蜜喝顿
甜蜜齁顿