通篇只有一个读音的古文
本帖最后由 喜欢 于 2017-2-16 20:43 编辑一共九篇,都是从网上搜来的。但是译文或阙如或不知所云,我把它们修补齐全了。
读者若发现有翻译得不恰当的地方,请不吝指出,我会酌情修改。
==============================================
参考網址:https://kknews.cc/culture/2alk8b9.html
通篇只有一个读音的古文
● 《季姬击鸡记》
【原文】
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
【翻译】
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上。季姬怕脏,忙叱赶鸡。鸡吓急了,又把几桌弄脏了。季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡。竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑。那陶伎俑掉到地上,竟粉碎了。鸡都一起躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。季姬(看着满地狼籍),百感交集,就写了这篇《季姬击鸡记》。
● 《唧唧鸡》
【原文】
唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。
【翻译】
叫着的鸡,鸡不停地叫,几只鸡挤挤挨挨地站在江边的石头上。有一种行得极快的车子,鸡都饿极了,它们在想像着能用自己的本事捉几条鲫鱼吃。等到车子到达了蓟地——这些鸡计划着——就用疾驰的车去撞几条鲫鱼来吃。车子好快啊,鲫鱼都吓坏了,它们急急忙忙地一起挤在江边的石头台阶下边……可是仔细一看,哪里有鲫鱼的踪迹呢?一点动静也没有。而这几只鸡还是饿呀,它们无奈地又齐声叫了起来。
●《施氏食狮史》
【原文】
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
【翻译】
《施氏吃狮子的故事》
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
试试解释这件事吧。
● 《于瑜与余欲渔遇雨》作者:杨富森
【原文】
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
【翻译】
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
于瑜和我一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
【寓意】
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
● 《易姨医胰》 作者:江涛
【原文】
易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。
噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!
【翻译】
一位姓易的阿姨整天精神不佳,听从了大伙的意见去瞧一位外国医生。
医生认为可能是胰脏有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的仪器给她移动胰脏,并注射进去一亿只特殊的蚂蚁。
结果胰脏内液体外溢,蚂蚁全死去,胰脏的病就好了。易阿姨非常高兴,送给医生一套洋装。医生穿上洋装,既心情愉快又精神抖擞。
啊!用蚂蚁来医治胰病,多奇特啊!用洋装来赠送洋医生,又是多么适宜啊!
● 《熙戏犀》作者:赵元任
【原文】
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
【翻译】
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去。席熙忙着细心帮犀牛洗澡。犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
● 《羿裔熠邑彝》
【原文】
羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。
熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。
熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。
伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。
翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。
伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。
毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。
熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。
伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。
熠癔,亦缢。
【注解】
①熠:医生,据说为后羿的后裔。
②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。
③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。
④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。
⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。
⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。
⑦臆:主观的感觉,通“意”,指对毅有好感。
⑧懿:原意为“懿旨”,此处引申为要挟,命令。
⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。
⑩刈:割下草或者谷物一类。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。
【翻译】
后羿的后裔中有个叫做熠的人,以彝人的地盘为封邑。他还做免费的医生,很有造诣.
熠的姨妈留下了一个女儿叫做伊。伊仪态万方,衣着旖旎,神采非凡。
熠属意于伊,买了衣服送给伊。伊却把那衣服扔了,再穿上很不一样的衣服,以示自己的心意与熠大不相同。这让熠很郁闷。
伊到乡间去,来到一个偏僻的地方,与一个叫做毅的人下棋。毅仪表堂堂,精通下棋,穿着不凡,神采飘逸。毅开导伊,使伊受益匪浅,伊很高兴,喜欢上了毅,毅也喜欢上了伊。
第二天,伊继续和毅下棋。毅送给伊一只蜥蜴作为礼物,伊则把自己的衣服回赠给毅。
伊病了,梦中喊着毅的名字。伊精神不正常了,靠着椅子咿咿细语,毅陪着她,也跟着她咿咿细语。
毅去进见熠,说明来意,求熠医治伊。熠要挟毅,要求毅离开此地。毅知道只有熠可以治好伊,遂答应了熠的要求,第二天就离开了。
熠来到伊所在的地方给她治病。怀疑她是胰脏出了病症,用蚂蚁治疗她。伊排出了奇怪的排泄物,很多,大惊。熠把她搬离原处,割来薏草救治她,伊的病大见其好。
伊想起了毅,又在梦中叫着毅的名字。熠暗示伊毅已经离开了,自己很喜欢她,愿为她效劳。伊悲愤异常,嗟叹抑郁,自缢而亡。
熠精神也恍惚了,也自缢了。
● 《遗镒疑医》
【原文】
伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!
【翻译】
伊的姨死了,留下上亿的财宝。伊去乡里,请医生来给她的姨治病。第二天,那财宝不见了,她怀疑是医生拿了,就跟别人说是医生偷了她家的财产。医生见伊怀疑他,就自缢了,试图以此消除伊对他的怀疑。伊见状倚靠在椅子上仔细回想,想到万贯家财已不知去向,又把她请来的医生给害死了,索性自己也自缢而死。啊!这可真是怪事一桩哪!
● 《侄治痔》
【原文】
芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,执芷枝,蜘至,踯侄,执直枝掷之,蜘止,侄执芷枝至芝,芝执芷治痔,痔止。
【翻译】
芝的小侄儿郅,聪明绝顶,懂得造纸,懂得织旗子。芝有很严重的痔疮。这天他这侄儿来到他住的地方。他知道侄儿懂得用白芷汁治疗痔疮的办法。俩人就到有白芷的地方去,拿了白芷枝。这时有蜘蛛出现,在他侄儿身上爬,他就拿起那直溜溜的白芷枝扔向蜘蛛,蜘蛛就不再骚扰他们了。侄儿就拿了白芷枝到芝这里,用白芷治疗那痔疮。于是痔疮被治好了。
==============================================
【一点感想】
哈哈!人们为了用这些字而编故事,能编出来已属不易。我们作为读者(包括我这样的译者),应该对奇文表示赞叹,而不应该苛求其逻辑性和真实性。这些故事还是挺有意思的。不是吗?
吃狮子和季鸡都是赵元任编的吧? 收集不全,给你补充一个;P
七七岂齐齐,琪琪、琦琦、淇淇齐七七。琪琪期齐齐漆器,齐齐弃漆,琪琪气泣。琪琪祈琦琦乞齐齐漆漆,齐齐启漆,琪琪凄凄,其气迄脐。琪琪欺淇淇砌蹊,淇淇起杞、芪砌崎蹊,弃鳍、荠砌岐蹊。迄蹊启,骑骐麒,其妻奇其栖绮旗,齐齐嘁奇。 齐若散 发表于 2017-2-17 07:07
收集不全,给你补充一个
七七岂齐齐,琪琪、琦琦、淇淇齐七七。琪琪期齐齐漆器,齐齐弃漆,琪琪气泣。 ...
太好玩了,试着翻译一下:
【原文】七七岂齐齐,琪琪、琦琦、淇淇齐七七。
【翻译】“七七”怎么能是齐齐专有的别号呢?明明是齐齐、琪琪、琦琦、淇淇四人共有的!
【原文】琪琪期齐齐漆器,齐齐弃漆,琪琪气泣。
【翻译】琪琪希望齐齐做漆器的工作,齐齐把漆丢了,琪琪气哭了。
【原文】琪琪祈琦琦乞齐齐漆漆,齐齐启漆,琪琪凄凄,其气迄脐。
【翻译】琪琪央琦琦去求齐齐做漆器的工作,齐齐把涂料罐子打开,开始工作,琪琪哭得很可怜。
【原文】琪琪欺淇淇砌蹊,淇淇起杞、芪砌崎蹊,弃鳍、荠砌岐蹊。
【翻译】琪琪哭过了之后,又去欺负淇淇(贵圈真乱),逼淇淇做铺设小路的工作,淇淇工作很用心,铺设小路中坎坷的部分,使用花草做材料,而铺设岔路的时候,放弃特殊的材料。
【原文】迄蹊启,骑骐麒,其妻奇其栖绮旗,齐齐嘁奇。
【翻译】小路铺设完工,投入使用,齐齐身骑有青黑色纹理的麒麟,想要扬鞭飞驰,谁知小路由花草铺设而成,麒麟生性不践踏花草,不肯上路,反而跳到了美丽的旗子上停了下来。齐齐的妻子看到这一幕,感到很新鲜,齐齐有苦难言,话都说不完整,只能说些断断续续,语无伦次,莫名其妙的话。
结论:这是一个机智的劳动人民捉弄了不可一世的大人物的故事。 齐若散 发表于 2017-2-17 07:07
收集不全,给你补充一个
七七岂齐齐,琪琪、琦琦、淇淇齐七七。琪琪期齐齐漆器,齐齐弃漆,琪琪气泣。 ...
齐妻欺齐,齐齐乞,泣憩,气迄脐。琪琪琦琦淇淇期,漆七七漆器迄。 齐泣祈期妻契,妻气岂迄,骑麒弃齐,齐跂弃,弃琪琪琦琦淇淇,砌绮岐蹊,沏荠期棋。妻奇弃麒,齐妻起齐,齐凄豈迄?啛!
潜了又潜 发表于 2017-2-17 12:07
齐妻欺齐,齐齐乞,泣憩,气迄脐。琪琪琦琦淇淇期,漆七七漆器迄。 齐泣祈期妻契,妻气岂迄,骑麒弃齐, ...
潜潜欠倩倩千钱,茜茜牵潜潜谦歉,潜遣黔芊签虔签,钳前签嵌浅铅,悭芡欠骞纤纤扦,迁浅阡,潜浅堑,缱芡千凵掮铅钎。 本帖最后由 潜了又潜 于 2017-2-17 16:00 编辑
潜了又潜 发表于 2017-2-17 12:07
齐妻欺齐,齐齐乞,泣憩,气迄脐。琪琪琦琦淇淇期,漆七七漆器迄。 齐泣祈期妻契,妻气岂迄,骑麒弃齐, ...
意译
齐嫂霸凌齐齐, 齐齐讨饶,哭着求着睡着了,梦中哭得依然楚楚可怜。莺莺燕燕们同情心爆棚,把齐齐家漆器还有盆盆罐罐都漆了一遍,发到微信上。齐齐被连掐带呛弄醒来后,含泪呼喊着上帝佛祖安拉的名字,希望齐嫂给能干的姑娘们一个名分。嫂子气大发了,撇了齐齐,开着法拉利去游车河。齐齐追了几步,踮脚瞧瞧,拍拍屁股回了家。“账户冻结,姑娘们还是散了吧!” 用私房钱发过遣散费,齐齐重操旧业,把家里修成了园林,办起了农家乐,泡了壶大麦茶,摆了盘跳棋,天天吟唱“可怜春半不还价,闲敲棋子落灯花” ,在网上直播。
嫂子有天看微信,发现网上最红最火的居然看着那么眼熟,还是那副眼镜,那个红鼻头,嫂嫂嗷的一声,跳出法拉利,一路小跑就奔回了家,这一路自然跟着记者、粉丝、帐篷无数。
据说双目交错的一瞬间,两人都没说话,齐嫂食指优雅地抬了抬,齐齐从椅子跌坐到地面,又重新蹦起。和动作相比,齐齐当时的表情,据说各位中外影帝都讳莫如深,这成为表演艺术史上,一个永远无法复制的传奇,一个永恒的禁忌。
凵是字是字吗?{:191:} jellobean 发表于 2017-2-17 21:21
凵是字是字吗?
真有一个qiǎn的音。
凵
kǎnㄎㄢˇ
◎ 古同“坎”。
其它字义
● 凵
qiǎnㄑㄧㄢˇ
◎ 张口。
页:
[1]