Reply1
翻出原文一对比,中文版的《喇嘛王国的覆灭》一书果然错误百出。这里把该书前言和结论两节的开头 ...
特别是哪份建议书,真有种阿Q的感觉。 mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:14
来来来,我们也看点反面的东西。有时候真觉得这些人可怜,从事一个注定要失败的事业。
http://woeser.midd ...
说的不全对。
比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即白哈尔,西藏地位最高的世间护法神,他的代言人乃穷垂仲,在清代史书上的标准译法就是“乃穷神汉”,是一个很常见的人物,古代文献中比比皆是,后人只不过沿用了前人的称谓而已,没什么毛病。
至于外语翻译得是否恰当,是另一回事,许多和翻译者的外文水平有关,未必要硬扯到意识形态上面去。 京华烟云AMIP 发表于 2015-4-7 17:21
说的不全对。
比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即 ...
不扯到意识形态,你叫人家怎么混饭吃。其实,我感觉这篇挑错文章有点鸡蛋挑骨头的味道,所以觉得他们可悲。 mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:20
顺便选了几条留言,大家看着玩。
宁静是汉族。祖籍湖南,父辈生长于贵州贵阳。她本人就读于贵州艺专美术系,这个学校是老贵大的艺术系,现在又收回去,叫贵州大学艺术学院鸟。
贵州美女中,何洁是彝族,班嘉嘉布依族,尤雁子侗族,解惠清汉族。
页:
1
[2]