|
本帖最后由 草蜢 于 2014-11-15 04:52 编辑
- _& B7 w9 o/ [3 N7 l$ b) d! d% M- i1 s1 y/ s0 R* L% t1 }
+ L+ i, M- i `, ?' }
这个名言来自于依地语(Yiddish)。 依地语是德系犹太人所用的语言。3 y6 e/ x7 G5 M) q" D1 J% X/ f6 s( Z
4 {- o- S8 o1 Q+ z+ @2 B在1945年,语言学家,依地语专家Max Weinreich(Weinreich 本人是在俄罗斯帝国出生,从小接受德语教育的犹太人)在纽约讲课的时候, 一名从小就从欧洲来到美国, 当时在布朗克斯(Bronx)教书的犹太人老师,在讲座以后问了Max Weinreich
" Q9 m- W" e* {) I6 h& q" l2 w$ m$ ]3 `% \- x1 ], k9 a# n
'What is the difference between a dialect and language?'& A3 L' i) O" O- X" p6 L( j
* {/ V% J% D5 W5 J( W1 |' O
语言和方言有啥区别?
; ]: l, \, [* G2 p1 |- m0 L M: f- {/ v( t5 I4 }: u
Max Weinreich就开始教育他, 然后这位打断了Weinreich说, 我知道, 但我给你一个更好的定义, 并用依地语说了以下:: T4 R# V; |/ ^
- t( ~" w* W! {1 F5 x4 K
3 t0 Q1 [, _/ r8 U) l”A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot."/ t/ f+ A2 I' I& W$ z% G
; \$ n2 y- t$ J$ F) H翻译为英文就是
: S9 |/ ]( W# K1 h" Q
! q( r* C) k( a8 G( q”A language is a dialect with an army and navy.“
; B% ]" c3 n; H" t6 M; d
( x9 A$ l: p9 I% G# r9 s语言就是一个具有陆海两军的方言。
6 U, p. U1 |' s" @( n0 |2 J2 g4 `
我真心觉得这是最好的定义了。0 @/ T$ E& u2 `! n3 I- R* Q1 n
7 t U# k) a( x- A6 Z# }" D7 E) v( ]其实,我这里是把中文的“方言” 和欧洲语言中的 “dialect”对等起来了。 其实中文中的"方言"本身就是指的地方语言,是没有歧义的。 但用欧洲的定义来套中国的语言环境就成问题了。
- ?- i* h1 @6 i; [' y" a6 T) N+ c; g( k$ p3 e! Z' k
因为拉丁语系中的西班牙语,葡萄牙语,意大利语十分相近(稍微远一点还有法语), 基本上都可以相互交流。这是罗马帝国的遗产。 但汉语家庭中的闽语, 粤语, 吴语, 跟官话的差别远远大于西班牙语和意大利语。
8 Y: _- R0 L& b
9 I0 ]( Y/ `0 c4 M而维京海盗的后代们, 丹麦语和挪威语的差距比河北话和山东话还小了。
1 J/ y* a, F2 o- f5 w+ v2 I4 \! W8 K2 _% v/ O: X
7 Y! [2 ?7 Y J# r7 h9 x所以挪威首相到丹麦去讲话,讲挪威话, 开场白是: 请允许我用丹麦语的挪威方言对您们讲话。( x: R5 R- \0 `% |( l1 B" r
|
评分
-
查看全部评分
|