|
本帖最后由 草蜢 于 2014-11-15 04:52 编辑 * R: a, \: t% v1 b4 h* ^3 N$ ]
7 E1 F# A+ C$ R
5 O, ?) T! V$ S& p这个名言来自于依地语(Yiddish)。 依地语是德系犹太人所用的语言。( y+ O8 y5 T% f$ y& {7 }
. F. k( f; @* \9 S6 }在1945年,语言学家,依地语专家Max Weinreich(Weinreich 本人是在俄罗斯帝国出生,从小接受德语教育的犹太人)在纽约讲课的时候, 一名从小就从欧洲来到美国, 当时在布朗克斯(Bronx)教书的犹太人老师,在讲座以后问了Max Weinreich
* e5 G/ t5 h2 ?6 G
: l' i: w) _! w# o'What is the difference between a dialect and language?'& ^! `/ D+ g. F
$ \8 Y. k) s9 n5 H# f- ?语言和方言有啥区别?
3 t' E8 p4 s$ }- M$ ^1 |: P$ n% f$ H$ K# Y
Max Weinreich就开始教育他, 然后这位打断了Weinreich说, 我知道, 但我给你一个更好的定义, 并用依地语说了以下:
, | x1 t ^" {9 U7 P' V
/ ~5 C7 D. e* S1 g! L% Y5 x1 ]8 ], J7 S1 J$ D) Y7 c7 \. O% v$ H+ C6 t
”A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot."
( `3 F6 ?& _% L2 V) [) k& p4 I0 H0 u: W3 c) ?
翻译为英文就是
" h X8 p) T s
1 I: n4 W. D0 a9 f”A language is a dialect with an army and navy.“5 ~$ c% Q9 ?# M5 F& X
* Q2 a% `; s* w+ R `! y. @$ @语言就是一个具有陆海两军的方言。5 {+ X( K: _1 e, k
5 z; ^! Y1 l q8 T/ J: }
我真心觉得这是最好的定义了。
$ K0 @- h) O8 d7 E i' O+ m& a( T1 m8 j8 W
其实,我这里是把中文的“方言” 和欧洲语言中的 “dialect”对等起来了。 其实中文中的"方言"本身就是指的地方语言,是没有歧义的。 但用欧洲的定义来套中国的语言环境就成问题了。
# `$ j3 d4 V7 Q6 F, q' J5 s
9 h3 k" R0 u& M$ i: j因为拉丁语系中的西班牙语,葡萄牙语,意大利语十分相近(稍微远一点还有法语), 基本上都可以相互交流。这是罗马帝国的遗产。 但汉语家庭中的闽语, 粤语, 吴语, 跟官话的差别远远大于西班牙语和意大利语。) o! Y' Z' H: z- h0 ?, C
- S o: j( W& r' Z2 g6 D* B/ J5 Z
而维京海盗的后代们, 丹麦语和挪威语的差距比河北话和山东话还小了。
% p6 H2 t) `; ?% ]9 P1 P
6 a1 G' f& Y# m7 Y1 r Z& j; O3 s
所以挪威首相到丹麦去讲话,讲挪威话, 开场白是: 请允许我用丹麦语的挪威方言对您们讲话。. J: Q5 X1 S {3 z% W5 c3 p0 B
|
评分
-
查看全部评分
|