谈谈我的想法。这个LYU的拼法,实在不是个好的选择,虽然它现在已经是官方的了。2 O* h& P/ z' |* ~- e! t) y" a# y
从发音上讲,它区分开了“吕”和“陆”,却分不出“吕”和“刘”,从一个坑里爬出来,又掉到另一个坑了。从字形上讲,它打破了汉语拼音“声母+韵母”的基本形态。) @/ l. @) B. c; o0 e
个人觉得,LUI是个比较好的方案,而且可以一劳永逸地解决韵母“ ü”在汉语拼音方案中的地位问题。 ' v; A. m. `& S ^0 C! ?8 W0 l用“LUI”有如下好处:. N6 f3 N1 r* J# h+ v; j
1、发音到位。在英语和法语中都很接近汉语拼音中“Lü”的发音 % B6 M; h/ j& k0 a; e! o2、方便听写。根据我对英语和法语人士的选择题测试,他们在听到“吕”这个音的时候,都选择了“LUI”。进一步的听写测试中,他们也都写下了LUI。% F1 z. f1 a3 c
3、形态统一。因为UI是汉语拼音方案中既有的双韵母组合,LUI 符合声韵双拼的拼音基本法则。% _8 a2 m6 n$ t9 x
这个拼法的最大问题是:UI已经代表了“微”音,能代表“吁”音吗?+ }$ u6 {2 _4 Y* ?8 U! T
; I" k7 ?% c, T" a0 B6 b' l' u% T汉语拼音方案自身已经给出答案:有这样的可能。* K, z+ W m3 r P; D2 ?9 u
e& O, c# S- L# _8 V. g
汉语拼音方案并不是严格意义上的音标系统,因此存在“一形多音”和“一音多形”。前者如“I”,在ZH、CH、SH、R、Z、C、S后面实质上是“零韵母”,”不发“依”音,而是被冠以“整体认读音节”,从而绕开按基本规则拼读带来的麻烦。5 S) s6 Z2 A8 h. Z# G
一音多形比如"喔"音在BPMF后面为“O”,在其他声母字母后面为“UO”。字母“ ü”在JQXY后面去掉两点,变成“JU、QU、XU,YU”,在L和N后面又保留两点。 & f. }2 ]! e7 M. z5 V$ I那么汉语拼音方案是如何应付“一形多音”和“一音多形”的呢?四个字:“整体认读”,即以音节为单位记录发音,而非简单地掌握声母和韵母的发音,然后真正把两部分拼起来读------这个时候,一认真就输了。3 j. X) x! ?5 c! a0 V
UI这个组合有个巨大的好处:它并非实际存在的元音组合,而是“喂”音即“UEI”这个多韵母的简写,同时,在普通话中没有LUEI这个音,也就是说可以空出来LUI这个。如果将LUI和NUI指定为“Lü”和“Nü”的线性化拼法,由于前述的拼音组合不存在,不会造成混淆。; i8 a7 O; v' W4 i) G5 o8 U% R
q8 J) e" d# ^3 k* S+ y& V
字母ü的是现代汉语拼音方案声母方案中最大困难:用五个元音字母来表示六个“单韵母”:a o e i u ü,并以此为基础构建整个元音符号体系。在U字母上方添加变音符号,是解决这个问题的简单方案。但在拼音线性化(即仅用26个字母,不使用附加符号)的过程中,这个变音符号就带来很大的麻烦。如果坦率地承认汉语拼音方案实际上是音节认读方案,需要通过个案掌握音节拼法,而非理想中的拼读方案,对拼音教学和实践都有很大的意义。考虑到汉语只有400来个音节(不考虑声调),分组逐个识别并不比规则加例外来得更难,这是我最近教女儿汉语拼音的体会。正好遇到填表要填“吕”字,从可能性的角度考察了汉语拼音,觉得承认“一音多形”和“一形多音”的现实,并在此基础上找到合适的方案,比LYU这样生搬硬套的解决办法要好。