回复 橡树村 的帖子 * n( H% X" ^' |7 X3 x2 K' c l # F+ k' B) C+ W; F2 `) b虽然有风电、太阳能和抽水蓄能电站,但我仍然觉得中国离不开核电。 ~$ i5 i) T2 y. P
中国需要的能源太大了,用别的方法无法满足。相比较而言,核电是更清洁、更可靠的能源。当然,不要出事故。
) I6 M! ~/ @8 |7 d4 rBetter/best用在这里不太合适 & U7 f) A' o* a/ F4 R% X$ P7 f8 b) r3 X
这是从伏尔泰的一句格言变化来的。法语原文是"Le mieux est l'ennemi du bien."直译就是"The better is the enemy of the good." 1 e7 ?4 R$ N1 P) f: z# m- ~$ \9 w* m, j) ^# h! g4 x
现在常见的用法是转成祈使句:Don't let the better become the enemy of the good. (别磨蹭了, 就这样吧)。 9 f/ o8 Y" c# y* Y1 W) ~也有反着说的:Don't let the good become the enemy of the better (你这个不行,接着练吧)。! O3 P( }6 c' I
% j9 }4 ?8 y" O" p7 o这里Better可以用 Best或 Perfect代替,但good不能变。: k9 h! p J8 e: `8 @# b |