设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6817|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[文学评论] 雷都头与驴筋头

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-5-29 22:40:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 履虎尾 于 2011-5-29 22:42 编辑 ; r5 B# w; ]! [
# H7 ~- h6 q+ n. a' u
演义书场中的煮酒、无斋、寞洑、桃李等诸位大侠,提起郓城县公安局刑警大队队副插翅虎雷横来,一齐摇头,都有些鄙薄其为人的那么一点意思。履虎尾紧随诸位大侠的骥尾,也在密切注视着雷老虎。

8 q( r; C& J% l
这一天,雷横闲来无事,随着帮闲李小二,来至勾栏院里,坐在头排正中间,观赏粉头白秀英表演招牌节目“豫章城双渐赶苏卿”。只见那粉头说了又唱,唱了又说,合棚价众人喝彩不绝。
) t& ^+ m0 L6 A9 B& G3 @
唱了一阵子,广告时间到了,白秀英走下舞台来讨赏钱。
# v$ H1 u5 g; x' t& x3 g) g) c$ T
“财门上起,利地上住,吉地上过,旺地上行。手到面前,休教空过。”白秀英托着盘子,口中念念有词,首先就来到雷横面前。插翅虎雷横白吃白喝白拿白讨要惯了,从来就无有带钱付款的习惯,于是装模作样,在身边袋里摸了一下,随口说道:“今日不曾带得些出来,先签单吧,等年底汇总一发赏你。”
$ @) |: v, u1 H0 r9 h7 _1 E8 t
白秀英笑道:“头醋不酽二醋薄。官人坐当其位,可出个标首。”
% ?) {! N6 _$ \
雷横便有些恼怒,通红了面皮道:“我一时不曾带得出来,非是我舍不得,你跟俺胡说些什么!俺且问你,什么叫做头醋不酽二醋薄?”

9 m7 R3 `( H( N% A3 L
白秀英道:“俺与你扫下盲先,官人既是来听唱,又坐在头排正中,只当您是个大财主,如何不记得带钱出来?”
" Y: x2 G! C  ]
插翅虎雷横横行霸道惯了,何时落过下风头?继续与白秀英斗口纠缠。剧团领班白玉乔看不过去,叫了起来:“我儿,你自没眼,不看城里人村里人,只顾问他讨什么。且过去,自问晓事的恩官告个标首。”

7 q( P2 P/ o9 ?( r9 E4 p: h' @
雷横此时若是低头不语,就势走人,如何不好?却只管跟人家耍赖道:“喂喂,有冇搞错!我怎地不是晓事的?”

+ b# Y5 |; m% ~. F4 I5 A: Y
白玉乔道:“你若省得这子弟门庭时,狗头上生角。”

; P2 e5 {1 _$ @
众人一齐喝起彩来,雷横恼羞成怒,便骂道:“这忏奴,怎敢辱我!”

; M$ n3 N. ~& e( E
白玉乔道:“便骂你这三家村使牛的,充其量不过是个打工崽,打什么紧!”

8 f# B) j! T3 C9 y8 f! V
有认得的喝道:“使不得!这个是本县刑警队副雷都头。”

' ?) d* g) d3 x
白玉乔道:“哪里是什么队副雷都头,只怕是根煮不熟嚼不烂的驴筋头也。”

$ S: R) o" U% K* v2 L! C2 d
雷横那里忍耐得住,从坐椅上直跳上台去,揪住白玉乔,只一拳一脚,便打得白老儿唇绽齿落……
   
履虎尾按:白老头儿啊白老头,你这不是自己找打吗!你在编排绕口令啊?谁让你把“雷都头”跟“驴筋头”不清不楚地混在一起,“驴筋头”、“雷都头”的嚼舌头哇!

" b) T7 ]  V# O6 E& N0 c
呵呵,在现代汉语里,这“雷都头”与“驴筋头”两个名词,读起来发音毫不相干,好像是风马牛不相及一般。若是如此,这白老头不是白挨了一顿爆打吗?列位看官,“雷都头”与“驴筋头”,并非毫无瓜葛,这两个词在某些地区,读音极为相近。呵呵,这就与音韵有点关系了。
+ X  Y3 r. C+ s( ^/ V0 V% o" t
诗人作诗,首先要懂得音韵。而音韵,却不仅仅是顺口而已,还有许许多多的名堂在里边。有时候,两个字读起来非常顺口,却被告之,此两字不在一个韵部,不押韵;有时候,两字看似毫不相干,却是同一韵部,押韵。押韵与否,要依照韵书。就如同英语单词一样,虽然号称是拼音文字,却不能如同俄语一般,直接拼读出来,还需要借助于国际音标,才能明白它的读音。

3 j4 `1 P* ^/ m' v2 O
诗词的韵,最初其实就是“顺口”,只要作者和读者读着合辙顺口,就是押韵了。然而,东晋以后,出现了韵书。越往后越复杂,结果就是,判断押韵与否,不是根据耳朵的感觉,而是要对照书本。经常性的是,本来挺自我得意的诗句,别人来提醒了:喂喂,注意喽,作诗不是编顺口溜,是要押韵的哟。

: [7 |3 U! p+ @& y, z
一次课堂上,历史文选老师给我们讲《离骚》。读到“摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降”句时,老师居然读如其字。身边的一位同学对履虎尾悄悄地说道:“老师的读音错了,惟庚寅吾以降的‘降’字,应该读为‘红’(HONG),不能读降落的降。”
6 x! r. }+ A& G6 i
俺试着读曰:“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸; 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以‘红’。”呵呵,不错,这么一读,《离骚》的味道被读出来了。“庸”字同“降”字,在《楚辞》中,原来就是押韵的。
+ q5 r0 z+ e6 V) j- k
再有,屈原的《橘颂》中唱道:“后皇嘉树,橘徕服兮;受命不迁,生南国兮。”诗中的“服”与“国”(FUGUO),用现在的普通话来读,一点儿韵的边儿都沾不着,怎么办呢?又有人来给俺扫盲,曰:“国,读原来的音;而‘服’字的读音变了,应该读如‘迫’(PO)音。”
8 D5 q! I% N7 k! P. y
俺试着读曰:“后皇嘉树,橘徕‘迫’兮;受命不迁,生南国兮。”呵呵,不错不错,这样一读,果然也得其味道了。

& Q5 H0 K, x9 M
后来,履虎尾又遇到一位原籍在中原的老先生,他告诉俺说,中原地区口音,保存有很多上古时期的读音。以《国风·关雎》为例子,前两节没有音韵上的问题,读到第三小节,读音的问题出来了:

5 A& k, h- Z1 ^5 V
“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。辗转反侧。”
8 ?  @5 U- a& A5 {' \/ [2 E
依前例,把“服”字读为“迫”字,在用普通话来读,就是“求之不得,寤寐思‘迫’。悠哉悠哉,辗转反侧。”已经比较上口了。然而,如果用中原的土话来读的话,那就更上一层楼了,《关雎》的味道也就更加浓郁了:

8 {' O9 x( X: V4 b. U4 [# D
“求之不‘呆’,寤寐思‘拍’。悠哉悠哉。辗转反‘猜’。”
0 v; Q- q4 @. A/ w! N0 L) s
呵呵,果然不同于凡响也。
1 b2 N3 c2 E& k; B8 w
列位,俺把这口音说成是“中原话”,而不说它是“河南话”,自有俺的道理。这种口音腔调,不仅仅局限于河南一省,几乎遍布于长江黄河之间。江河之间几乎所有的省份,都是如此发音的。特别是鲁南、豫东、苏北、淮北,即苏鲁豫皖地区,更是在口音上保持高度的一致。

: l9 j( J! [0 n9 |
在《水浒传》的第四回,“小霸王醉入销金帐,花和尚大闹桃花村”中,有这样一段描写:

  Z" ?6 m$ V% {  V: D
……刘太公看见,便叫庄客大开庄门,前来迎接,只见前遮后拥,明晃晃的都是器械旗枪,尽把红绿绢帛缚着;小喽罗头上乱插着野花;前面摆着四五对红纱灯笼,着马上那个大王;头戴撮尖干红凹面巾;鬓傍边插一枝罗帛像生花;上穿一领围虎体挽金绣绿罗袍,腰系一条狼身销金包肚红搭;着双对掩云跟牛皮靴;骑一匹高头卷毛大白马。那大王来到庄前,下了马。只见众小喽罗齐声贺道:
“帽儿光光,今夜做个新郎。衣衫窄窄,今夜做个娇客。”

* p, t6 w6 U/ d. M! s8 `
众小喽罗所唱的这首歌谣,前两句“帽儿光光,今夜做个新郎”,没有问题,“光”和“郎”很顺嘴;而三四句的“衣衫窄窄,今夜做个娇客”,就有问题了,“窄”和“客”两个字,在普通话里,不顺口也。
. [, Q0 n# {% N3 n* H$ r# i/ b, Z! `
怎么办?看官莫急,在中原地区的口音里,人们是把“客”字读为“开”(KAI)音的。于是,小喽罗的歌谣听起来顺耳了:
( M1 |1 V! O- [" u
“帽儿光光,今夜做个新郎。衣衫窄窄,今夜做个娇‘开’。”
, I! {0 d7 g0 m8 M9 V; f
回到本帖开头的问题,这《水浒传》的作者施耐庵老先生啊,俺估计他就是“苏鲁豫皖”一带的人。当地人发音,“LEI”读做“LUI”。凡是发此音的:眼泪,读作“眼LUI”;种类,读作“种LUI”;劳累,读作“劳LUI”;天上打雷,读作“打LUI”。而且,当地发音又比较含混,不像关东话那样斩钉截铁地咬文嚼字。所以,“雷”(LUI)字与“驴”(LV)字发音非常近似,听起来很和谐顺耳,可以视为互相押韵。“雷都头”同“驴筋头”中,三个字有两个相通。于是乎,白玉乔的话乃是:

0 p) L9 Q( R  R4 |
“什么本县的‘LUI’都头,只怕是根煮不熟嚼不动的‘驴’筋头也。”

评分

参与人数 1爱元 +4 收起 理由
茉莉 + 4 好看!

查看全部评分

  • TA的每日心情

    2019-2-21 00:29
  • 签到天数: 16 天

    [LV.4]金丹

    沙发
    发表于 2011-5-29 22:59:45 | 只看该作者
    回复 履虎尾 的帖子
      q8 n$ J% g7 Z2 D
    求之不‘呆’,寤寐思‘拍’。
    + C. ^9 b9 y. [

    ( }- V, h; \+ R7 H虎老师的意思是说,如果不想沦为阿呆,就得让人拍

    点评

    不是俺曰,是孔夫子曰  发表于 2011-5-29 23:11
  • TA的每日心情
    奋斗
    2017-3-1 00:54
  • 签到天数: 286 天

    [LV.8]合体

    板凳
    发表于 2011-5-29 23:09:06 | 只看该作者
    读音改的太多,原本有韵味的就不压了,这也算是标准化推广的弊端之一吧。

    点评

    +1  发表于 2011-5-29 23:11
  • TA的每日心情
    开心
    2018-6-27 14:41
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]辟谷

    地板
    发表于 2011-5-29 23:20:55 | 只看该作者
    本帖最后由 万里风中虎 于 2011-5-29 23:22 编辑
    ! }5 V2 S  X4 U. M/ M
    3 p8 W, d. k7 u/ }回复 履虎尾 的帖子- I, I& M# b$ {. z% c+ b

    0 F/ ~0 L6 A1 V! u. c4 O好玩,在各地方言发音中都有这种变通韵脚的方法。- A9 p8 ^8 d; J2 d; M

    $ e  o3 F6 L9 m! `. {) e" k比如江西吉安街面上骂架,一方可以骂:看你要脸不要脸,掉在地上都没人拣。( |3 s  |3 O" D0 y7 ~2 V
    ' a6 d- j/ u8 L
    用普通话讲起来是毫无感觉,可是用土语发音:+ d. v: ]4 r; M9 j

    $ _% q: H. b5 R6 Q0 @看你要脸(去声,练)不要脸(去声,练),掉(发跌音)在地上都没人拣(去声,建),立刻气势如虹了。, |# M7 r7 @; d

    * p5 ]/ P  _: i; x( H还有南昌地方滑稽戏中,丑角讽刺旧社会的警察,说出门遇到一只兔子,兔子在他脚上拉了泡屎,所以他:
    ! |; [% E1 w. {) H& ?& {$ c& e5 b- ]" I/ z
    紧擦兔子屎,警察兔子屎。1 M- A4 W" Z, p

    ; l" F$ Q/ K; }* w用南昌话唱起来阴阳怪气,总能讨得满堂彩。
    ; ?! n4 d( V: X$ N1 m5 Z( E2 J" l, x1 _
    (如果老引见了这个帖子勿怪,我一家人也都是警察。8 I  C1 b% v: h, b

    点评

    你说的很好玩!+1  发表于 2011-5-30 09:24
  • TA的每日心情

    2019-2-21 00:29
  • 签到天数: 16 天

    [LV.4]金丹

    5#
    发表于 2011-5-30 06:41:22 | 只看该作者
    回复 履虎尾 的帖子; e: Q/ \! W/ p, L  ^
    不是俺曰,是孔夫子曰
    4 F, O; {- f$ |* z- D* `; z7 e, d
    4 p- ~) P4 [& G5 U7 @' c# F) c6 u5 n
    严格地说,也不是孔夫子曰。他只是个编辑。是古代少男倪想水曰。0 \" n7 L& B2 w6 c: R' u

    ( J6 Z" D7 {/ e: f另,一般认为施耐庵是盐城人,那时候还是扬州地界。的确是“苏鲁豫皖”一带的人。

    点评

    +1  发表于 2011-5-30 09:23
  • TA的每日心情
    开心
    2022-4-16 03:01
  • 签到天数: 192 天

    [LV.7]分神

    6#
    发表于 2011-6-1 10:12:12 | 只看该作者
    回复 履虎尾 的帖子' b7 @- i: g# \- ^$ h
    % \+ S) F" r# K% z
    老师好文,慢慢欣赏

    该用户从未签到

    7#
    发表于 2013-1-10 12:14:34 | 只看该作者
    驴筋头,其实就是驴那啥罢。把有点权势的刑警队队长当做畜类的器官,这白老头儿嘴真是欠。。不过看来他们不是神马都吃的。
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 10:28
  • 签到天数: 2718 天

    [LV.Master]无

    8#
    发表于 2013-1-10 13:33:04 | 只看该作者
    怅望西风 发表于 2013-1-10 12:14 / f% S/ F& N# y% e$ w$ H5 _; e0 W- x
    驴筋头,其实就是驴那啥罢。把有点权势的刑警队队长当做畜类的器官,这白老头儿嘴真是欠。。不过看来他们不 ...

    ' C1 h+ n8 y$ `  o* J远上寒山石径斜,白云深处有人家。这个斜是不是念“霞”的音呢?

    该用户从未签到

    9#
    发表于 2013-1-10 18:14:35 | 只看该作者
    逍遥探花 发表于 2013-1-10 13:33 * |0 r: b6 A+ M5 T4 b. R
    远上寒山石径斜,白云深处有人家。这个斜是不是念“霞”的音呢?
    2 J" P+ N* t. S
    读XIA,霞

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-7 01:19 , Processed in 0.064663 second(s), 18 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表