TA的每日心情 | 开心 2022-8-29 17:22 |
|---|
签到天数: 247 天 [LV.8]合体
|
萨苏 发表于 2012-3-27 10:04 / |: D3 {5 k2 U
南造云子和武田毅雄,都是谈起中日谍战史时经常会见到的名字。* f5 o3 e$ E1 w% e. F/ i
5 s, W! O. D; p; q根据坊间传说,南造云子号称“日本第一女间 ...
+ ` M( d% ?6 y( x5 y) R本着重在参与,找大牛抬杠的精神。说说这个云子。
- H- f7 ~: X7 E) J* d7 O老萨说云子的发音和大便的发音一样,那么罗马字表示就是unko。但是日语中,这个发音是所谓的音读,即来源于汉语的发音。而日本人用名字的时候一般是所谓的训读,来源于和语的发音,那么这个云子的发音就应该是kumoko,这个就和大便的发音不同了。8 V. s- f; u8 ^. K- Q
令我惊讶的是,在日文网站上,真的找到有女孩子起发音为大便的这个云子的说法。(真的不知道这个父母怎么想的,汗一个)。而日本法律为此修改了禁止了这种恶搞行为,就是你想起名恶搞,法律也是不允许的。
& \) T$ k& t' p' A 真是的情况确实是叫云子(kumoko)的很少,因为小时候被其他小朋友被恶搞欺负叫成unko(大便)。
2 N4 `7 H1 w' U4 J2 J" ?2 Y但是的但是,这个名字真实存在,在网上查了一下,有名的叫宫中云子,维基有小传,其人为诗人,作曲家,童谣作家,日本童谣协会副主席。不过这个是笔名,发音当然是kumoko。* W6 R# c0 s/ R4 k: t
另外还有一名歌手就云子,当然这个是艺名。有名人就查到这2个。在网上还查到了某起名网站有这个名字。综上所述,云子仍然是作为名字使用的,尽管不太常见。
, Y5 S* f8 s# H9 q9 s 还有一个,日本的寿司店中常用一种调料写作云子的(橙)醋,如果想多了自然吃不下,但这确实是寿司店普通的一种调料。
6 X( ~& {* Q, H, p 抬杠还是很好玩的阿,也长了知识,虽然看起来没啥用。
3 Y5 Q" K* h$ s 不过说回看了老萨的解释我还是认同南造云子是伪造的,南啊难也,造就更不用说了,云子也浮想连翩阿,这个南造云子还真和张十迈有异曲同工之妙。我倒觉得说不定造的人就是懂日语而故意的,上钩钓到大鱼了,中国的某些所谓专家学者媒体什么的,令人敬仰。 |
|