TA的每日心情 | 开心 2022-8-29 17:22 |
---|
签到天数: 247 天 [LV.8]合体
|
萨苏 发表于 2012-3-27 10:04 2 V7 A# x3 K3 \+ E
南造云子和武田毅雄,都是谈起中日谍战史时经常会见到的名字。
. J( c& G3 z6 j3 w6 m
7 j/ a# h, W( j: s5 _* G根据坊间传说,南造云子号称“日本第一女间 ...
\6 x+ ~2 e- t! `0 Z本着重在参与,找大牛抬杠的精神。说说这个云子。! P8 Q9 u0 d3 ?6 I$ A: p# c. n- V0 A
老萨说云子的发音和大便的发音一样,那么罗马字表示就是unko。但是日语中,这个发音是所谓的音读,即来源于汉语的发音。而日本人用名字的时候一般是所谓的训读,来源于和语的发音,那么这个云子的发音就应该是kumoko,这个就和大便的发音不同了。
5 s6 ? ?1 J, I+ p' n# X令我惊讶的是,在日文网站上,真的找到有女孩子起发音为大便的这个云子的说法。(真的不知道这个父母怎么想的,汗一个)。而日本法律为此修改了禁止了这种恶搞行为,就是你想起名恶搞,法律也是不允许的。) A4 p. |& j2 `8 I6 V9 Y9 p- e4 n
真是的情况确实是叫云子(kumoko)的很少,因为小时候被其他小朋友被恶搞欺负叫成unko(大便)。! u; W# b& E5 H3 l( h. q# z c
但是的但是,这个名字真实存在,在网上查了一下,有名的叫宫中云子,维基有小传,其人为诗人,作曲家,童谣作家,日本童谣协会副主席。不过这个是笔名,发音当然是kumoko。" r! i7 u; u, U) h
另外还有一名歌手就云子,当然这个是艺名。有名人就查到这2个。在网上还查到了某起名网站有这个名字。综上所述,云子仍然是作为名字使用的,尽管不太常见。2 a7 N2 v" q; E, ^
还有一个,日本的寿司店中常用一种调料写作云子的(橙)醋,如果想多了自然吃不下,但这确实是寿司店普通的一种调料。 k+ I1 t- Y$ n8 w
抬杠还是很好玩的阿,也长了知识,虽然看起来没啥用。
/ C- T9 b7 j' ^3 t8 T4 y5 C 不过说回看了老萨的解释我还是认同南造云子是伪造的,南啊难也,造就更不用说了,云子也浮想连翩阿,这个南造云子还真和张十迈有异曲同工之妙。我倒觉得说不定造的人就是懂日语而故意的,上钩钓到大鱼了,中国的某些所谓专家学者媒体什么的,令人敬仰。 |
|