爱吱声

标题: BA航班上的美食~ [打印本页]

作者: 北京阿新    时间: 2018-11-8 04:25
标题: BA航班上的美食~
看到某翻译在抱怨BA(British  Airway)的菜谱是如何如何的难以翻译~~~特此摘读一部分,以饕观众~~

Loch Fyne smoked salmon ——这个貌似比较正常~

BELTON FARM RED FOX ——这个完全不知道是什么东西~~~

pomme purée ——其实是土豆泥~

Rabbit and ham hock terrine with quince and carrot chutney and mustard spiced celeriac purée ————这个是兔子教主的最爱?

horseradish mashed potatoes ——辣根土豆?

horseradish dumplings —— 辣根饺子,这个已经比较黑暗了~~

asparagus soufflé ——芦笋舒服蕾?

Morel mushroom lava cake —— 羊肝菌熔岩蛋糕?

Five-spiced white chocolate mousse ——这个突破天际了,五香白巧克力~~


作者: jellobean    时间: 2018-11-8 05:02
没图片呀
作者: 无言    时间: 2018-11-8 05:26
本帖最后由 无言 于 2018-11-8 06:23 编辑

好绕

pomme purée - a fancy way to say mushed patatoes
作者: 清凉山    时间: 2018-11-8 05:59
BELTON FARM RED FOX就是这个:


作者: 清凉山    时间: 2018-11-8 06:01
再来一个:
horseradish mashed potatoes

作者: 清凉山    时间: 2018-11-8 06:04
Morel mushroom lava cake

作者: lorry    时间: 2018-11-8 08:30
Yummy yummy.
作者: colin1992    时间: 2018-11-8 08:38
Five-spiced,五香原来这么翻译,学习了
作者: 逍遥探花    时间: 2018-11-8 14:36
阿新你是全吃过吗?
作者: lorry    时间: 2018-11-8 19:38
火锅就牛了。Mile-high hotpot.
作者: 马鹿    时间: 2018-11-8 21:16
逍遥探花 发表于 2018-11-8 01:36
阿新你是全吃过吗?

显然是吃货群的
作者: 云淡风轻    时间: 2018-11-9 11:33
有一次在BA航要了一杯西红柿汁,里面加了一种类似上海的辣酱油 竟然很好喝!
作者: 小书童    时间: 2018-11-12 12:40
这有啥,夫妻肺片怎么翻译英文?
一样别人也是要显示自己的文化底蕴而已
作者: MacArthur    时间: 2018-11-14 01:30
云淡风轻 发表于 2018-11-8 22:33
有一次在BA航要了一杯西红柿汁,里面加了一种类似上海的辣酱油 竟然很好喝! ...



不过既然你这么说,下次得试试。。。







欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2