爱吱声

标题: Loreley on Rhine [打印本页]

作者: 平沙落雁    时间: 2011-10-1 10:54
标题: Loreley on Rhine
http://www.youtube.com/v/_c7ji5nHt6c?

Ich weiß nicht was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.

Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.

Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley getan.

这歌不咬牙切齿了
作者: 平沙落雁    时间: 2011-10-1 12:00
本帖最后由 平沙落雁 于 2011-10-1 12:01 编辑

http://www.tudou.com/v/7aUhjgAXGu8/v.swf

国内的同志们请听土豆版。

我不知為了什麼
我會這般悲傷
有一個舊日故事
在心中念念不忘

微風
峭而又幽瞑
静靜吹過萊茵
太陽的光輝染紅
染紅了山頂

有一位美麗的姑娘
奇異的高踞高崖
朝陽映在她的臉龐
她梳着她的長髮

思念着遠方的情郎
並且高唱歌一曲
歌唱着一首熱狂生動的旋律

小船中有一位少年
他不覺沉醉神往
忘卻了無情急流
只見山上的姑娘

狂暴的風浪
終於帶走了少年郎
應和着羅雷萊
動人心魂的歌聲

BY 海涅
作者: 老票    时间: 2011-10-3 17:16
这一段歌词,似乎很眼熟:

“我不知為了什麼
我會這般悲傷
有一個舊日故事
在心中念念不忘”


貌似在哪里见过呢...




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2