鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 11:52 B' t' z- |8 {0 U
下面就来比较。, O1 V. e4 e( \
这里的比较分两部分。首先就第一句,集中对比各家译文。如果对每一句都对比,似无必要,估 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 01:49& `, b8 w4 Z, B: M$ j
刘京胜译本(1995):
著名贵族唐吉诃德的品性与行为4 q3 v0 o7 c* G6 t- \+ [' V" @
曼查有个地方,地名就不用提了,不久前住着一位贵族。 ...
其余的钱买了节日穿的黑呢外套、长毛绒袜子和平底鞋,而平时,他总是得意洋洋地穿着上好的棕色粗呢衣。" f- a( T% `) E2 y
原文似指其余的钱买节日和平时的衣物,如果的确是这样的话,那么他这里似乎看不出平时的衣服也是用余钱买的。而且“得意洋洋”似乎是译者添加的。如果是我,我是不大会添加这种东西进来的。不过这一句我作为读者大体能容忍。
El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entresemana se honraba con su vellorí de lo más fino.
dynthia 发表于 2017-9-14 21:01; m, G0 i7 }, y2 b- l$ @
原文:
dynthia 发表于 2017-9-14 21:17
还有一个有意思的地方:de cuyo nombre no quiero acordarme基本上所有的中文译本都处理成“不想提”、“不 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:36
欢迎dynthia兄来讨论。+ H. F1 a+ Y- m8 ]8 p3 U* M6 M
% c: _& i0 y1 W7 h* I( Z6 \# c
西班牙文我不懂,不好讲,英译也只能辅以参考。
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:528 W k# ^7 |* G
这一条我也不好按原文来分析,只能说说我的感觉。象《堂吉诃德》这种小说,考虑它的年代,它的特点,它在 ...
dynthia 发表于 2017-9-14 21:595 U7 _3 P, @, V, o
董译其实也是处理成大体并列的,不过结合得更紧一些。7 X! l3 j" Z* J' v
我来硬译一下:
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 08:13
如此看来,我觉得se honraba(他使自己得到尊严)更多的是:不失体面。
如果平时靠“本色的非精织的布料 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:52; D2 c5 |) f$ G# W4 i8 E& K4 D7 d
这一条我也不好按原文来分析,只能说说我的感觉。象《堂吉诃德》这种小说,考虑它的年代,它的特点,它在 ...
dynthia 发表于 2017-9-15 01:22# i& }7 l; w1 [/ b5 G
刚想到,这一句如果翻成“名字我懒得去想了”是不是就把意思全说出来了。3 \& l1 p* G2 L9 f3 v
还有那个“管家妈”,用“阿嬷 ...
雪天利箭 发表于 2017-9-15 00:101 O9 V' G3 {; g" E- n
来凑个热闹,俺英文很差,西班牙文完全不会,所以不从翻译角度看了。3 A4 w3 b- v9 z4 ?2 P) y
只比较各家译好的中文文本,逐句比较 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-13 23:340 e' ^* |( W+ Y' [
杨绛译本(1978):7 ]( l1 [& K/ a9 V
著名绅士堂吉诃德•台•拉•曼却的性格和日常生活。7 A* g& n7 J5 Q6 r7 d5 Q H
不久以前,有位绅士住在拉•曼却的 ...
雪个 发表于 2017-9-15 11:03
在北京人说来,我们跟咱们可不是一回事。杨绛这两个词用得好像没毛病--从京腔来说。 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 19:19 k9 Y$ E4 g3 A: ^' ?
这个我也听说过,不过当时没细想。我们和咱们,所包括的不一样。文中用法来看,“咱们”包括作者和他对话 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 16:59
阿嬷:有些欧洲小说的汉译常见嬷嬷这个词,意思是保姆,阿嬷大概也是这个意思,相当于阿姨。
) b0 C8 f- a! i# A
要让我讲, ...
石工 发表于 2017-9-16 12:24
从吃货的角度评《堂吉诃德》的各家译文
按全书第一段的西班牙语原文,老堂吃的东西大致如下:
欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |