爱吱声

标题: “Killing Me Softly With His Song” [打印本页]

作者: 老北    时间: 2011-9-1 01:36
标题: “Killing Me Softly With His Song”
本帖最后由 老北 于 2011-9-1 01:36 编辑



很优美也很有名的一首歌, 一首让美国老牌黑人女歌手Roberta Flack再显雄风的歌曲。【第16届格莱美音乐奖(1974) ,年度最佳唱片奖( Roberta FlackKilling Me Softly With His Song》),最佳流行女艺人奖( Roberta FlackKilling Me Softly With His Song》),年度最佳歌曲奖( Roberta FlackKilling Me Softly With His Song )。并收入了奥斯卡百年金曲典藏(之七)。】

这首歌后来被邓丽君翻唱,可惜无缘得听天籁。再后来,硝烟弥漫的超女大PK中,据说某超超激情演绎了这首歌曲。再再后来,据据说,某年某月的某一天,超女冠军李宇春在上海某吧答谢玉米的歌会上,在最后时分轰然倒地前也奉献过这首歌曲,声情万种,艳光四照。

有了这么多八卦的歌曲,却有个不八卦的背景,尽管很多都只是个美丽的传说。
那个很有名的乡村歌手Don McLean Los Angeles Troubadour 开了演唱会,当时人群中的Roberta Flack 听到了”Vincent”以后,激动的说“Killing Me Softly with His Song”,然后就回家创作了这首歌曲。不过传说还有另一个版本,Roberta Flack不是听到”Vincent”而是听了<American Pie>后激动万分的。我到是更相信第一个传说,毕竟”American Pie”是神秘的象《达芬奇密码》一样的歌曲,长达8分钟的歌中隐藏了众多的伟大的同时代的美国歌手,要说是“Killing Me hard with His Song “到有可能,softly却是万万不会的。

不过传说毕竟是传说,在Roberta Flack出来辟谣后,人们才知道了一个小姑娘的名字Lori Lieberman,一位落杉机当地的民谣歌手。这个小姑娘偶然去听了Don Mclean演唱会,现场激动万分,他太不可思议了,我觉得他的歌简直就唱出了我的一生”――不过让她这么激动的不是既不是”American Pie”,也不是”Vincent” ,而是另一首不太有名的歌曲“Empty Chairs.”当时这个小姑娘正经历着一些烦心的事情――不知道是不是爱情哦。此歌让她感慨万千,回家后她就写了一首诗,然后和她合作的词作者 Norman Gimbel Charles Fox 将这首诗改成了歌词,其中最大的改动就是将题目由“Killing Me Softly With His Blues.”改成了现在的“Killing Me Softly with His Song”

Lori Lieberman
演唱的这首歌进入了美国环球航空公司飞机娱乐节目单,但并没有红火起来。一次,Roberta Flac从落杉机飞往纽约,听到了这首歌曲,立刻被深深的吸引住了,她立刻让人去和Gimbel and Fox联络购买版权,并亲手改了一些和弦的编排,然后以她特有的厚实而略带沙哑,高亢嘹亮的嗓音将其演绎成了带有流行色彩的轻柔爵士,这首感人的歌曲就这样诞生了。
二十年来,这首歌依然不断的在各个电台中轮回,今天进入了我的电台,大家一起感动一下吧。

“Killing Me Softly with His Song”
,中文名为《一曲消魂》,也有译为《轻歌消魂》、《情深缘浅》等。但我更喜欢的是最直白的翻译用他的歌声温柔地杀死我,不过找到了现成的翻译,也就懒得改了,歌吗,还是以听为主吧。

http://v.youku.com/v_show/id_XMTIzMDIxOTE2.html


(以下为转载)
Killing Me Softly with His Song

Strumming my pain with his fingers
他用手指輕撫我的傷痛
Singing my life with his words
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人

I heard he sang a good song
我聽說他歌唱得很好
I heard he had a style
極具個人風格
And so I came to see him
於是我特地前來
To listen for a while
欣賞他的演唱
And there he was, this young boy
他出現了,這位年輕男孩
A stranger to my eyes
我眼中的陌生人
Strumming my pain with his fingers
他用手指輕撫我的傷痛
Singing my life with his words
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人

I felt all flushed with fever
我感到臉紅,全身發燙
Embarrassed by the crowd
在群眾面前覺得不好意思
I felt he found my letters
他看到了我寫的紙條
And read each one out loud
大聲的讀著每一個字
I prayed that he would finish
我祈禱著他能趕快唸完
But he just kept right on
但他卻一直唸著
Strumming my pain with his fingers
他用手指輕撫我的傷痛
Singing my life with his words
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人

He sang as if he knew me
他唱著,彷彿早就認識我
In all my dark despair
在我最陰暗沮喪的時候
And then he looked right through me
然後,他看向我這邊來
As if I wasn't there
好像我不存在似的
And he just kept on singing
他繼續唱著
Singing clear and strong
清晰而有力的唱著

Strumming my pain with his fingers
他用手指輕撫我的傷痛
Singing my life with his words
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
.....
...
..
Strumming my pain with his fingers
他用手指輕撫我的傷痛
Singing my life with his words
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me ....
迷死人
his with strumming my pain
輕撫我的傷痛
Singing my life
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人

作者: Highway    时间: 2011-9-1 03:09
本帖最后由 Highway 于 2011-9-1 03:13 编辑

回复 老北 的帖子

谢谢分享。

不过strumming翻译为“轻抚”有些不是很准确,感觉译为“轻轻拨动”更好一些。

邓丽君的演绎版给你找到了

http://du.34165.info/COFFdD0xMzE0ODE3OTMzJmk9MTYwLjgzLjczLjIwJnU9U29uZ3MvdjIvZmFpbnRRQy85ZC83Mi85Njg2YTBhZjQxZjc5Mjg4YjNjZWRhOTBkNTQxNzI5ZC5tcDMmbT1lNDMzMTFjYzQ1NjBhOWNjNDM0M2JhYmI2ZDIyNWNmNSZ2PWRvd24mbj1LaWxsaW5nJTIwTWUlMjBTb2Z0bHklMjBXaXRoJTIwSGlzJTIwU29uZyZzPbXLwPa+/SZwPW4=.mp3

作者: togo    时间: 2011-9-1 09:40
回复 老北 的帖子

http://www.youtube.com/watch?v=J6W6RKlmhq4

youtube上的这段访谈就是Lori Liberman讲述她写《Killing me softly》的故事。Don Mclean真是帅到极致了。

作者: 青方    时间: 2011-9-1 10:09
这首歌,about a boy里有很深刻地解读!看过电影后,印象最深刻的就是这首歌。
作者: 非    时间: 2011-9-5 15:05
这首歌确实好听,属于老歌里历久弥新的。
作者: 山菊    时间: 2011-9-7 09:51

很好听~~~还有这个版本:
http://player.ku6.com/refer/S_SGy2Ry2XeY8CFD/v.swf

作者: 非    时间: 2011-9-7 10:41
现在听老歌额年轻人不多啊,非是特例,呵呵


老票说了,我是另类。


作者: oops    时间: 2011-12-26 02:52
本帖最后由 oops 于 2011-12-26 02:59 编辑

喜欢Rapp 风格的

http://www.youtube.com/watch?v=uebBTVdbErE

MTV做得不怎么样。闭眼听比较好





欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2