爱吱声

标题: 看图说话读诗经之六:蘋和藻 [打印本页]

作者: 到处停留的叶子    时间: 2016-7-5 07:37
标题: 看图说话读诗经之六:蘋和藻
本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 0 W7 w& {2 J6 h/ F" c
) N( I% Y0 ?: q* _
上一篇:4 G; y: x- U6 \3 ^1 k
看图说话读诗经之五:薇和蕨
% i+ \0 m- _  S% i" thttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
+ ]6 Z- h2 z! U; O7 r(出处: 爱吱声)! M* ^+ b& Y9 X' _
. c5 l9 u, O+ u" S! v1 [
, L) l0 A; U0 b4 D7 m2 B
----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
: y# Y- q" U4 x- R3 A1 g+ c% c$ A) I+ Z! {6 A4 `

+ k! v# q. y3 p0 X- v0 F- {! \蘋和藻1 U: D6 h3 K; v. Y/ e. \
8 a/ M5 p. |& a* i
囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。; m9 X5 z/ V  u  \- Z
8 }  c6 s) x" K, k
《召南·采蘋》8 G! ^+ g8 h( Y8 T; q5 S5 d
于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。' C' w9 _& e& |" g6 w0 C! T! ?
于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。. d. J* ^9 _, E% C4 C* o
于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。+ F9 w; n$ N% E% l6 ?+ i# p
, N1 s4 G2 {' q6 H7 y/ B' Q/ W
5 d. {, o2 b, v, k

% |- l6 `" M. j6 E( x9 Q4 w4 w3 k蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?); v& p$ M" z7 N/ k$ x) n3 d
6 h% `" d) T  `; x& h6 D
蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。. v+ L$ M* }9 ]9 X
诗中采蘋的地点是在山涧的水边。8 i9 f% g! D" J5 P% s4 L

- Z; u6 [! v/ Y( m& l藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
1 n- B( w. F% Z/ h
5 V+ [) v# \$ }6 f) q蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
' t; ?( E+ U0 n4 T* L: Q3 r3 v5 Q. e# @3 `. O# `9 e3 [
那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
$ V" k0 l2 Z% a* U" i8 [* {9 W) d( A9 c2 W& z
在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
( v, \/ A% ?; g  u采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
# D. J! d* m: ~( D$ K煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
9 Z8 k4 ^4 I8 C9 B" Y
  Y) |4 y! I  G6 V$ g) n& z  c1 E这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。& s) ]- y- A3 v9 I0 p6 L/ f, N+ G6 q* x
; `9 m; U8 ^! J
古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。  l. O! f% Q; \, R

1 H) d; U7 _8 u5 O* `[groupid=211]叶子的小院[/groupid]
作者: liuqing098    时间: 2016-7-5 22:59
看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
作者: 到处停留的叶子    时间: 2016-7-5 23:44
liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59/ q) k$ g  H/ M- I& Y1 j8 r, w
看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
% O8 s$ l5 [3 g, i: ?
谢谢鼓励!
5 d, Q+ l5 j- ~! V/ a4 t/ K
! X, ?3 w3 _6 d4 Q7 d日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。: S& H9 e" K  q8 A

% _2 M( C7 K! s- T9 q* G我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
# V) b$ p3 ^- V: @, v; K5 _. @* p( L4 j; I1 o! R2 B( F" i2 @& Z
总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。: U/ _  K5 r; ~, f8 z* P: j
* N9 u) ^1 ^7 l7 F( u2 G# _  D
我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。. z7 c3 z# l/ c9 v3 i+ ]

& @5 J! e' r7 ?+ g# Q; B写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。5 A; ?. X; W" R7 l) p5 c% q" Q
* \2 V2 K! O: f) n1 [





欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2