爱吱声

标题: 滁州西澗 (英譯) [打印本页]

作者: 海外逸士    时间: 2015-5-25 21:18
标题: 滁州西澗 (英譯)
滁州西澗(唐)韋應物

獨憐幽草澗邊生﹐上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急﹐野渡無人舟自橫。

The West Creek in Chuzhou
by Wei Yingwu

I alone love the soft grass that by the creek grows;
And there are orioles in the depth of trees warbling.
Rapid spring flood plus rains in the evening flows;
No one on the ferryboat, so it floats sideling.
作者: 山菊    时间: 2015-5-26 02:55
韵是ABAB的~~~英文诗没有AABA用韵吗?
作者: 海外逸士    时间: 2015-5-26 20:37
英文裡沒有AABA﹐但在譯詩裡﹐可用中文絕句押韻模式AABA。




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2