爱吱声

标题: 第53期:那些年那些坑爹的英语 [打印本页]

作者: 天天士兵    时间: 2014-8-26 12:29
标题: 第53期:那些年那些坑爹的英语
十年前来美国时,仗着T 660, G 2320的余威,自以为对英语语言文化有足够的了解。这么些年下来才知道自己只是摸到了个边。明显的例子就是绝大多数的朋友都是大陆香港台湾来的。无他,还是交流方便。
坑爹的英语,多少次差点被你搞死。
一个刻骨铭心的例子 I Will/Would...

我的职业特点上下级和阶层分明,节奏极快,说话做事都讲究个时间和速度。

一天向Boss汇报完后,Boss concluded:I would talk with this customer A ahead of time before we start the procedure.
好嘞!您老主动多费心多费口舌,那我就专攻下个case了。我心想。
第二天,Boss 一见我“天天,你和customer A 唐僧了吗,整个小组等着一早先做他的case呢.
什么什么,您让我谈啊。您昨不是说您来吗?对了,您可用的是虚拟语气,是对我的期望。If I were you, I would talk with this customer A ahead of time before we start the procedure.
结果可想而知,被爆撮还得诚挚道歉。

又到一天,向Boss汇报完后,Boss concluded:I will talk with this customer B before we start the procedure.
好嘞!您再次对我充满期望。我这就和customer B 唐僧去。
第二天,Boss 一见我就暴跳如雷,“天天,不是告诉你了吗由我亲自去和customer B谈,这个customer B很难缠而且懂行规,今天见了我就说我不该叫个小二来敷衍他,害得我花了半个小时解释清楚。
对啊,您可用的是will,是我没注意.
结果可想而知,被爆撮还得诚挚道歉。

又到一天,向Boss汇报完后,Boss concluded:I will talk with this customer C ahead of time before we start the procedure.
好嘞!您这次可用的是will, 您老多费心多费口舌。那我不陪了。
第二天,Boss 一见我就暴跳如雷,“天天,你怎么还没有和customer C 谈,全组都等着呢".
我·#¥%……—*!!
我没听错,您可用的是will。慢着慢着,好像哪里不对。昨天您看我的眼神充满期望和鼓励。我勒了个去,我还得揣摩圣意。
结果可想而知,被爆撮还得诚挚道歉。

解决方案:遇到类似语境,管他will还是would, 我都要read back: Did you mean, you will talk with customer yourself?, 或者, Yes Sir, I will go talk with him.
终极解决方案:自己做老板,爱怎么说就怎么说,我一直在努力。




抛砖引玉。希望大家畅所欲言,帮助新出国的人少走弯路。
作者: tanis    时间: 2014-8-26 13:25
本帖最后由 tanis 于 2014-8-26 13:28 编辑

这个话题很赞~! "I would"  这里是虚拟语气表示建议吧?

贡献下,

美语里, I don't mind 和 I don't care 基本是一个意思。


不要用 try my best 或者do my best, 我刚来的时候最喜欢用这个,结果老板说这么说的潜台词是你搞不定。



作者: 巴巴爸爸    时间: 2014-8-26 15:43
本帖最后由 成奎花 于 2014-8-26 16:07 编辑

我同学跟另外一个组合作实验,很礼貌的给对方老板写信请求帮助,please give me your hand.  几分钟后她老板冲进办公室大笑并向她表示祝贺,因为她刚刚向对方老板求婚了。。。。应该是a hand。。。。
作者: zhouzp    时间: 2014-8-26 16:51
咦!怎么一来就是第53期?前面有52期吗?
作者: 荆棘探兴    时间: 2014-8-26 16:54
如果电话谈,岂不是乱套了。。。
作者: 假如十八    时间: 2014-8-26 18:45
吼吼吼吼吼吼
作者: 瞎赳赳    时间: 2014-8-26 20:02
11111111111111111111111111111111
作者: fish97    时间: 2014-8-26 20:18
成奎花 发表于 2014-8-26 15:43
我同学跟另外一个组合作实验,很礼貌的给对方老板写信请求帮助,please give me your hand.  几分钟后她老 ...

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。
作者: 楚天    时间: 2014-8-26 21:24
本帖最后由 楚天 于 2014-8-26 10:53 编辑

suspicious一般形容某件事可疑This looks suspicious,但也可以说某人有疑虑乃至多疑You have a suspicious mind.  于是俺当年年轻时跟人吵架,想说对方多疑,但说成了You are very suspicious!  弄得对方一头雾水,等明白过来,告诉我:翻字典去!
作者: 楚天    时间: 2014-8-26 21:38
本帖最后由 楚天 于 2014-8-26 08:39 编辑
tanis 发表于 2014-8-26 00:25
这个话题很赞~! "I would"  这里是虚拟语气表示建议吧?

贡献下,


try ... best作为给别人的鼓励比较好。说自己的话,那就是不想干又不得不应允的意思。

作者: 天天士兵    时间: 2014-8-26 22:55
成奎花 发表于 2014-8-26 15:43
我同学跟另外一个组合作实验,很礼貌的给对方老板写信请求帮助,please give me your hand.  几分钟后她老 ...

你同学有没有将计就计?
作者: 天天士兵    时间: 2014-8-26 22:57
zhouzp 发表于 2014-8-26 16:51
咦!怎么一来就是第53期?前面有52期吗?

第52期参见 http://www.aswetalk.org/bbs/thread-31367-1-1.html
作者: 天天士兵    时间: 2014-8-27 13:44
还有一个例子就是,I would like或者 I'd like 只能是written English, 不能说出来,这是我和土著证实的。类似的情况还有没有呢?
作者: 天天士兵    时间: 2014-8-28 10:09
奇怪。自以为这个话题比较适合爱坛这种第一代移民留学生较多的地方。这里藏龙卧虎,有企业高管,律师,IT工程师,医生,教授。个个都是一步一个脚印走到现在的地位的。难道都是一出国英语就已经熟练如母语,还是不屑于指点后人?
作者: 天天士兵    时间: 2014-8-28 10:15
再自说自话一个常见的。国内中学教我想。。时都说I want...到这边才知道只有两种人这么说:要么是像小孩子一样撒娇胡搅蛮缠非要不可;要么就是上司对你失望之极,近似于最后通牒。
作者: 天天士兵    时间: 2014-8-28 10:18
还要请教明白人,我到现在也不明白I wish和I hope 的区别,那位能指点一下?
作者: 料理鼠王    时间: 2014-8-28 20:49
吼吼吼吼吼吼
作者: MacArthur    时间: 2014-8-28 22:20
天天士兵 发表于 2014-8-27 21:18
还要请教明白人,我到现在也不明白I wish和I hope 的区别,那位能指点一下?

有多种解释。。。 一种说法是hope用来表达期待某种可能的结果,wish用来后悔 http://englishhelponline.me/2010 ... ords-wish-and-hope/

另一种说法认为hope指期待某种并不确定之结局,而wish则早已知所有结局:http://www.bbc.co.uk/worldservic ... it/learnitv38.shtml

另一个解释:https://www.englishforums.com/En ... Hope/wvjmp/post.htm
There are too many permutations to consider in a forum post, so the "exact difference" is hard to specify without writing page after page of explanation. Even the grammar of the two is entirely different...


慢慢看吧。。。



作者: 到处停留的叶子    时间: 2014-8-29 09:34
英语从来没熟练过的叶子飘过~~先膜拜一下士兵同学的英文成绩!!

一般来说,俺在周一早上的英语说得最烂,接电话简直是语无伦次,到了周四开始变得比较好一些,然后到周五又开始变差。周而复始。。。

如果要共享什么出丑的事例的话,我对电话会议一直有心理障碍,可以从头到尾云里雾里。有一次在电话会议上误解某事被嘲笑,从此拒绝参加电话会议,哈哈,好在现在做事的交流大家都更倾向于电子邮件和IM。


所幸出国以后的工作中遇到的大部分都是实际做事的人,不耍嘴皮子的话,面对面的交流英文基本没有问题,讲不清楚的东西,可以用笔和草稿纸画图来沟通嘛~~错误语法和口音的问题,我觉得都不是问题。

还有,做自己的老板的确是个好主意。
作者: tanis    时间: 2014-8-29 09:55
到处停留的叶子 发表于 2014-8-29 09:34
英语从来没熟练过的叶子飘过~~先膜拜一下士兵同学的英文成绩!!

一般来说,俺在周一早上的英语说得最烂, ...

让下属都学中文~~~


我是一旦缺觉就舌头打转。。。 明显感到舌头更不上思维。。。当然只限英文~
作者: 天天士兵    时间: 2014-8-29 10:54
我最怕的还是跟记数字,因为我现在还是要换成中文才记下来。 电话号码如果只说一遍肯定要搞错。
作者: 天天士兵    时间: 2014-8-29 10:59
对了,新出国的可以在条件允许的情况下现场录自己和别人的对话。有一次和老外聊天谈到各国的口音,说中国人的时候是总要带‘那个’‘那个’。好像还是那个著名印度裔加拿大人(就是那个Be a man) 的脱口秀段子。我不信,第二天全天带着一个mp3随身录,居然发现自己也出现了许多那个,那个,越是紧急越多。
作者: tanis    时间: 2014-8-29 11:35
MacArthur 发表于 2014-8-28 22:20
有多种解释。。。 一种说法是hope用来表达期待某种可能的结果,wish用来后悔 http://englishhelponline.m ...

把中学的知识按记忆照搬啊。。。

貌似Hope是这个事情还可能成功,但是Wish基本上是成功不了了,所以考试之前要说hope you get an A.

此外Wish可以用作虚拟语气。 考完试,该复习的没复习,就可以说是Wish I had read that part。

当然在节日的祝福的时候,用wish,以上的东东统统不算。。。
作者: tanis    时间: 2014-8-29 11:37
天天士兵 发表于 2014-8-27 13:44
还有一个例子就是,I would like或者 I'd like 只能是written English, 不能说出来,这是我和土著证实的。 ...

那如果在口语中要表达这个意思,要用什么》
作者: 天天士兵    时间: 2014-8-29 12:05
tanis 发表于 2014-8-29 11:37
那如果在口语中要表达这个意思,要用什么》

need to, gonna to, think about to, 五花八门,根据语境不同而不同
作者: 天天士兵    时间: 2014-8-29 12:06
对了,那些英语系毕业的呢,不来指点指点?
作者: 馒头笼子    时间: 2014-8-29 17:04
大学毕业的时候,直接被公司派到尼日利亚。第一次早会就直接歇菜。半个小时下来根本不知道哥们儿在讲什么。口音就不说了,关键还有好多好完全不明白的词,尼玛的什么叫 no wahala啊,什么叫bam bam???还有很多句子被变换句式, 前后颠倒。直接吐血三升

后来去刚果。又变成法语。不过好在公司里都说英语,所以问题不大。不过和当地人交流就只能靠我三脚猫法语和肢体语言了。一次一当地员工知道我回去休假,让我回来的时候给他带东西。他说的法语,让我带厕所水,俺听后不敢相信。让他给我用英语确认一遍,还是toilet water. 我立马石化了,为毛你要我给你带这么奇葩的东西啊。连说不可能,这娃也着急了。这多大点事儿啊,你都不肯帮忙。后来查词典才知道 Eau de toilette 尼玛感情是古龙水儿啊
作者: 瞎赳赳    时间: 2014-9-2 20:58
成奎花 发表于 2014-8-26 15:43
我同学跟另外一个组合作实验,很礼貌的给对方老板写信请求帮助,please give me your hand.  几分钟后她老 ...

哈哈哈哈哈哈……………………
作者: 瞎赳赳    时间: 2014-9-2 21:09
当时我和几个朋友在美国拉斯维加斯一家酒店乘电梯。梯门一开,涌进三个美国大男孩。其中一位,对着我的一个女同伴,问到“Are you working?”这个刚到美国不久的女孩回答,“Yes,but I am on holiday now。是的,不过我现在假期。”三个大男孩一脸坏笑,样子很是暧昧。搞得我们莫名其妙。同行的师姐,却脸色阴沉,一副欲说又止的样子。事后,她告诉我们,“Are you working?”在美国是一句招妓俚语。我们当时都以为他在问,“你在上班吗?”真是可恶!
作者: tanis    时间: 2014-9-2 23:11
天天士兵 发表于 2014-8-29 12:05
need to, gonna to, think about to, 五花八门,根据语境不同而不同

感觉would like to是比较客气的说法,这几个好像不太表达得出?
作者: 牛腰    时间: 2014-9-5 13:06
天天士兵 发表于 2014-8-29 12:05
need to, gonna to, think about to, 五花八门,根据语境不同而不同

捉个小虫,不存在"gonna to"这个说法,因为gonna本身就是"going to"的简称,所以后面不用跟to。
作者: 临淮关    时间: 2014-9-24 20:57
觉得,,没必要咬文嚼字,,,关键是谈话或者交流的语境。。。语言没有十分精确的标准。。。咬文嚼字,反而,,闹笑话儿。。。

当年在移民局。。。面试,,老子根本无所谓。。纽约片儿汤话儿。。。应对。。。面试结束时,,哪位officer...said... i would not think you are qualified for so so,,,but your english is the best i'd have ever heard ,,,, i said,,,hehehe,,,you break my american dream....haha .....




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2