京华烟云AMIP 发表于 2014-5-9 13:02
《三、战友》9 I( Y' x8 f( `+ J) I1 Z
$ E. w. z: O- E% d/ ]1 h- ^0 o$ h j
萨西卜―吉巴耳―敕尼
赫克托耳 发表于 2014-5-19 10:044 @& A- V# j L# ]0 f
想了想原文,应该是 Sahib Jabal Sini。 Sahib 是阿拉伯文,意为主子(master)、拥有者(holder)。Jabal, ...
赫克托耳 发表于 2014-5-18 21:04
想了想原文,应该是 Sahib Jabal Sini。 Sahib 是阿拉伯文,意为主子(master)、拥有者(holder)。Jabal, ...
Sahib Jabal Sini,我认为比较常见和合理的译法,应该是 沙希布-吉巴勒-至那尼。
MacArthur 发表于 2014-6-7 01:49
阿拉伯语里的“Al-”,是不是就是后来西班牙语里的“El-”,英语里“OF”的意思?6 ~( P! z# ^' g% ~2 [5 z& r# y4 {# L
...
欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |