爱吱声

标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说 [打印本页]

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-5 12:18
标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 1 I/ B8 d2 O) ]3 j$ T" k0 Z; O% D

2 Q$ K7 |) U5 p/ M+ o8 L5 y* j: {6 t/ e3 V上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
% `! g$ ^+ o4 h0 P2 z7 B+ V+ S0 |* H0 w. t/ U: m7 b6 }1 k/ R5 W
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
& r9 Q6 e( s$ q6 H
, ~0 B; w) p* U. H$ C* m4 x; Z虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
' D; R  s0 }+ m; y& \+ J$ E' _- a; g7 j; p
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
. B; o. C- ?8 r- B% t1 [' r) {; x( V3 Y; [" L* \1 C* B% t

  d$ f0 \* k, L( b# M3 }4 x  }" P《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
; \0 ?% v( O$ _) g) a; }0 I0 Z; r+ ~$ ]- R1 \+ q4 t- `+ X
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
' j& [% p9 Q5 E+ a6 J: j) n" O  w$ X/ w" F  g3 C, H( X
* F) [6 I" b- p- b4 T
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
* b  q$ u9 N8 z$ H2 }% h1 l3 s
! Z8 F7 H0 _5 |" X* h2 j这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
; p% m' q1 t$ J( Q5 W! t. X8 x: f* f5 `1 [5 D# W5 L8 K& e2 Q# P
& p6 N7 W: ~( F1 n% D
- K7 o( N* \0 A; k' M. c  ]
& t+ Q3 ~" K# O, r0 V

作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 01:48
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 01:58
晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
9 \5 ]& y9 D" q8 Q0 O/ l“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

2 H! \: B/ |' [* b( ]" u, x侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 02:08
graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
! @  x+ d7 G2 w( F: |; p( T1 K侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

: O3 j, e1 q" K4 Q勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:35
晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
8 R$ ^; H  }# K8 e" k' n“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
# Z( a) ^( Y, C, q7 g
秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:& q8 g6 S9 F4 w' \7 J- \
5 ?+ A7 \' l( `2 T
一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
, [5 m% W& F( S' f: b) Q+ v& x
可能还有。4 g- G: f4 n1 T" @0 K6 O; c
. {# r& e: W. x, T& V

5 E9 U8 Q  T. A; \' d3 Y* I: j$ h: c/ u/ D# d: u+ @
! n3 v; r4 q0 }

作者: graceusa    时间: 2014-2-15 11:49
潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 0 j4 i. G: G  a+ ~( q) ^
秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
3 J- U+ G: M2 B6 g: P& H5 h9 i3 w
& Q3 Y. e7 V4 D* f, D一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
' q1 d: E+ |+ z4 {
补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思3 g+ ~4 f9 B7 O3 v

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:56
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 " |2 T. [6 y: a' {" o; b$ r3 q
graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 $ _3 ?3 c8 s  ~5 e$ T; e
补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
* i& G! B4 @; }- n

. R7 ^1 `$ b' C* R对额,对额,挤挤还会有的
& f4 c. t! d+ [0 m: P
3 y6 N' H$ z' {! d) ]2 j- c* @& t/ c& U. t9 _

. g  I, O, w% z" q  V/ A6 q




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2