爱吱声

标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说 [打印本页]

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-5 12:18
标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
9 w  f/ q$ g- N& u7 U* U
5 i$ d5 F; C7 h$ F7 a! a" c上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。- m8 j! f$ A5 v5 G& b3 ^

4 F( a( ?( y  ^, a( u在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
! }! v: Q9 ]* b- B5 L8 f8 p( I, ~$ g1 m( ^% P4 o* _& X
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
; q. l6 {5 ~* a! W! ~" n0 _- A! K$ Q! ]. e- h; J, o
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。' i0 y# ?1 b* V* b

- S- r' X. Y/ f
+ j/ K( v) ?$ I2 X: }$ {' [- `《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。: _2 W- O. k$ |

6 f/ Q7 Y3 o! H4 b2 v! W+ g小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。! @4 c1 ^( X$ a
- v4 @. @, O2 M5 Y4 X8 a0 G
$ ^  L( u. t+ C. b
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。; @1 |( \/ N  @
% |4 l, I$ F$ I% ?# w, M
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。- ?, r9 _+ V( x$ D* i

# J2 X* P. R9 O  K- a9 r- N8 ^3 a9 s& C% p
6 B: a, L4 k3 O: ?9 b$ \" |( y
, {  h' P8 k3 [0 X+ l* E! v; a/ @

作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 01:48
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 01:58
晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 6 n+ m0 ^; U; N" ^7 i& W
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
+ P$ g. t: m4 b) V% d5 A
侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 02:08
graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 ; @" l( h5 q" f; B
侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
! X. V( K" k0 L; I) P7 ^" \7 O
勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:35
晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
% O  {8 i9 Q3 l8 H: i# W& z" C8 x“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
4 o  J' M) m. H: W5 y) D
秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:" E7 N1 E: Y- T  P
. g* T3 s, ^$ I! S
一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......' h: ?% u# A% F. e
: G% o1 \& ~% \$ \! T2 u; e
可能还有。
7 W. x2 @# e( m7 `* R4 F- O
' {% {2 t* j( Y# ?3 e5 w% R$ @0 Y( F0 H7 S2 l8 S

$ D! q1 I  o" i( A3 t
( H  Y/ ]# k  A) C- F
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 11:49
潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 6 Z/ L/ c9 U: S, [  o3 s
秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:- Q9 a! ?' T$ _* H2 K2 P9 k  v

. t& J* K1 P( j2 E$ y' v, Y0 @一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

; `7 e. Y! t' A5 I补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
/ |2 u* K/ [0 a. X8 H& I
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:56
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 - \7 Z4 s; ?# H! z* x
graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
$ Q. W% }; S1 a" j9 K3 W( |0 g! F0 q补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

4 _4 v% `  n8 u. L1 Z6 p% G+ o7 I( N9 O
对额,对额,挤挤还会有的
3 I' t0 B6 C' b8 M1 M  h" e# {/ f2 w3 _' y7 J7 {/ S
/ a; D% r- v+ Q% N; w% a& u. I
+ m0 `; u! \- m+ t





欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2