爱吱声

标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说 [打印本页]

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-5 12:18
标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
- P. D0 B, M  u) J# t% ^+ H( f
7 K. b+ M9 e( v. Q3 B% w上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。- ?# i! Q* M& l# e7 A  H
" M3 a) T) _# N9 f" q9 C# ~
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。/ C+ @4 b" ]3 Q6 F7 i7 O9 ^
; C6 F! y9 l; X% _1 n2 ~% W8 F
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
1 {" y5 W; W/ o$ m0 T: l; U
  @- J6 {( h5 h! x1 P3 a9 y咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
, C/ u% u+ d! D! E  a
# I+ A( V! J  c0 M. [& o) {' m! S% a9 \" S4 v
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
4 `; x( \1 d: r+ L; `4 U# n  H
, y7 L8 {0 t- s" }( B7 l) z小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
, ?" J6 k5 _/ w2 u! U* y* z( K2 z+ l: L) w

8 Q0 z* F4 s% R2 f《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
, ?$ T# G( q" C% r3 i$ w% g2 U, u1 C/ u) C  |
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
) C4 T) ?& _+ Y/ y; g! h+ @3 `5 z( r& b3 b
$ e3 ?/ F4 F" u) @$ l

0 y, Z# e, o) g( C  l; X5 w
' @& }: S$ z6 R2 ]0 X  ?# X# J1 b
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 01:48
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 01:58
晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
  K" X4 b6 H8 i* t“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

6 @; c' `) A8 L. @1 \侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 02:08
graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
/ Y) T# ^& C2 b侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

7 D; g+ v& b7 O1 X. V; d9 g勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:35
晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
7 T- w- W- R+ i+ ?+ K. F7 j“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

+ R6 f8 D+ ~$ ^  D/ K5 I+ j秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:# ^$ p: M# A4 G

1 Q& Y: E" {3 D* J$ s2 y2 @一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......0 n2 v) ?( ]" c0 V) E8 p

$ ]* H% y3 X2 X8 P7 o) e" @7 P可能还有。) X, e7 e( ~: u
  N: {% S2 _0 }1 A) F" X; w$ Q5 L

# R$ a5 L. I8 p, d
  K! |3 a1 j$ ]9 x- Y- Y
: C; G3 i  I% F! C& M$ U6 W
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 11:49
潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 0 @0 W( B, F# L! i: l  k) D% V
秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:5 J" y3 T% W4 S; W2 I3 M5 ?

3 _/ P. Y( P9 K1 u一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

: B& y1 M  }6 h0 D! f, s补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思% e& K( I6 L7 o% K9 t

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:56
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
6 i2 K/ h, M: F4 D
graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
. J5 a; K4 |. [7 g补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

* n7 k4 y) r. o( u+ J4 m
& h- @! m! j7 _) g6 u0 f! j对额,对额,挤挤还会有的. e' L/ U- T9 Y( J9 A3 m
( D, n- W( Q6 v4 v( T5 J" z
( D6 q8 i# g- \

5 L: p! x; p: a2 x9 n2 e# Q




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2