仁 发表于 2013-12-4 13:44 老师对第三段搞折中了。叶子对那段的理解是对的。其实前四句说的是我不要怎么样,第二个四句说的是我要怎么 ...
山菊 发表于 2013-12-5 03:56 我也赞同叶子的理解~~~她的解读很新鲜。我这个是在看到她的日志之前翻的,还是陷落在‘信‘字上。 第三 ...
仁 发表于 2013-12-4 15:04 你再想想。看看我说的结构对不。我说叶子的理解是对的,是对第三个四句来说的。 ...
到处停留的叶子 发表于 2013-12-4 16:20 你看吧,叶子最擅长的就是抛砖引玉~~姐姐的诗,文字很美!
山菊 发表于 2013-12-5 14:26 除了想忠于原文句子的意思,我还试图把韵脚也表达出来。这样受到的限制就更大了~~~但挑战也大对不:) ...
到处停留的叶子 发表于 2013-12-5 14:49 是啊。我一直觉得自己的译文可能还不够,但不知道怎么改。对我来说,因为没有写诗的基础,所以常常改来改 ...
我觉得译诗或者写诗的过程,就像完成一个艺术品,画画也好,雕塑也好,陶艺也好,都是这样的一个过程。