The Chinese and Japanese are thrifty and industrious.
中日两国人是节俭和勤劳的。
China possesses great natural resources of coal and iron—and coal and iron constitute the backbone of machine civilization.
中国拥有煤和铁的巨大自然资源,煤和铁构成了机械文明的支柱。
When four hundred and fifty million of the best workers in the world go into manufacturing, a new competitor, and a most ominous and formidable one, will enter the arena where the races struggle for the world-market.
Here is the race-adventure—the first clashing of the Asiatic dream with ours. It is true, it is only an economic clash, but economic clashes always precede clashes at arms. And what then? Oh, only that will-o’-wisp, the Yellow peril. But to the Russian, Japan was only a will-o’-wisp until one day, with fire and steel, she smashed the great adventure of the Russian and punctured the bubble-dream he was dreaming. Of this be sure: if ever the day comes that our dreams clash with that of the Yellow and the Brown, and our particular bubble-dream is punctured, there will be one country at least unsurprised, and that country will be Russia. She was awakened from her dream. We are still dreaming.
这是种族竞争,亚洲人的梦和我们的梦的冲突。确实,这只是经济冲突,但经济冲突总是领先于武装冲突。然后呢?哦,只是想象中的黄祸而已。但对于俄国人来说,日本只存在想象当中,直到一天,日本用钢铁与火焰破灭了俄罗斯的黄粱一梦。可以肯定的是,如果有一天,我们的梦和黄人(草蜢注:指中国)和棕色人(草蜢注:指日本)的梦冲突,我们自己的美梦被打破,至少有一个国家不会感到惊讶,这个国家就是俄罗斯。她已经从她的美梦中惊醒,我们还在做梦。