爱吱声

标题: 庄子的光华 (二)呆若木鸡 [打印本页]

作者: 到处停留的叶子    时间: 2013-6-19 12:10
标题: 庄子的光华 (二)呆若木鸡
本帖最后由 到处停留的叶子 于 2013-6-21 17:27 编辑
1 D7 i7 z2 s2 t0 [2 A( }  r! |0 _, H9 e, n- D# u1 F/ K
上一篇  庄子的光华 (一)天问 感想' T; ~5 G# s4 L7 p. c

3 b2 I9 W1 y# Q  R! a" r
/ k+ n/ V( E- u& s
+ ?' k1 E$ ?) X" w
0 _8 m  w) S- J+ R- s: `呆若木鸡5 r! n" \: d2 P9 v# m! B9 A  J/ ?
, h- c, l/ C) e* J4 F. }3 z
纪渻子为王养斗鸡。
5 e# o; ~5 J0 O十日而问:鸡已乎?曰:未也,方虚恔而恃气。( B* j6 p" }- u
十日又问,曰:未也,犹应向景。& I& g6 q# i) r' n+ f* Y
十日又问,曰:未也,犹疾视而盛气。
! M: r5 Y7 K3 E; o2 o十日又问,曰:几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。
' ^: k) a7 A) T  v3 r% }+ w/ u

( f$ \$ P4 W. D( @( Q+ p' t4 Y现代文:
/ o3 c- P" E7 Z. U5 D1 @  X2 E1 N
纪渻子为周宣王训练斗鸡。
7 l1 W$ ]/ F1 Z6 b4 j. J
* B; L$ c1 ~8 \/ Z" I1 y( Q4 N1 t十天后周宣王过来问,鸡养好了没?
2 Z- N& A5 \. q' I6 f- S纪渻子回答说:还没,这个鸡还很浮躁,骄傲,气势凌人不得了呢!
( i  {' z. w3 B, d1 q/ k$ k4 d
又过了十天,周宣王又问。
$ E5 L- i7 w! s, F4 k纪渻子回答说:还没,它对响声动静的反应还是太过分。4 r4 h& s$ w/ d! S0 H! F

- K: @0 W2 W( {( b又过了十天,周宣王又问。
5 ^3 A% s6 j+ m  O纪渻子回答说:还是没好,不时东张西望,眼睛转动太快,还是盛气凌人。
2 M. [$ t9 z1 Y6 p* ~5 P4 Q: |. J
: O" J# p2 Z2 K- E# v3 L3 G: a$ S. Y又过十天,周宣王又问起。
/ i% h) o) y5 A) ~$ `: O这次纪渻子回答说:差不多了。别的鸡即使大叫,它也不搭理,若无其事,看上去像一只木头做的鸡。它已经功德圆满了,其他的鸡没有敢和它叫阵的,也没有敢回应它的。都是一见到它就掉头跑了。
: A& L% Y6 Y  G+ q2 e/ v- U$ A
7 a, H0 W/ }. U: L, U! b% F( j-------------------------------------------------------
/ \2 V- O4 G: I/ H6 B
/ w, i% s: x" ]1 K% o) M: n3 |1 O初读此文,我当真是呆若木鸡。然后放声大笑。% p6 Y2 S  ?, M) x, W
+ T" F0 m' U$ s; o2 R8 j
下一篇: 庄子的光华 (二)  呆若木鸡 感想
作者: 如若    时间: 2013-6-20 07:29
这个,偶有些mixed feelings. + g  Y9 m7 T9 V: \

- k: Y& ?% V0 a  ^* D! O4 g) a和你一样,初读,觉得很难解。. u& @/ |3 F& N% C
再读,似乎有点“醒悟”, 又读,还是有些困惑。9 D' n, ^% f8 E% J' a  s
- D0 w* A6 K. X: t# R6 \% ?1 v+ O! r
7 T  ]5 K) {; Q6 Y* |
东方人生活在西方文化里,这种思想,很多时候,很难应用。。
作者: hotmen    时间: 2013-6-20 09:30
庄子 讲的就是境界.
作者: 五月    时间: 2013-6-20 10:20
感觉像在说刚入职的公务员, C. {1 M5 u* M! p

6 @( r( t9 h8 \3 n) n& o; h
9 l9 \! l( S4 X! h. J% J0 f
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-20 10:44
如若 发表于 2013-6-19 18:29 * w& W7 O  X2 J
这个,偶有些mixed feelings.
" C! w- U0 V- S2 g2 c6 A' [5 w, e6 `( b1 g
和你一样,初读,觉得很难解。

  w: [9 a6 R: a) e" q& v( b8 Y- L3 A0 i* E+ c
有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人,皆面无表情,如机器仿佛。罗马人是最后的胜利者。
' g1 @. P4 K) r# m& T! Z3 F( T' E+ l4 ?5 D
庄子这个故事应该有着更为深层的涵义。但即使从最浅显的层面来看,呆若木鸡仍然是非常有道理的。以人为例,长久的、高强度的、非人的专业训练,磨掉了人性中的虚浮狂躁,沉留下来的,是从容不迫、心无旁骛。这应该就是图拉真麾下的罗马士兵的临阵状态。9 x1 [5 s; m7 r5 c
@到处停留的叶子  
作者: 明月回春    时间: 2013-6-20 13:05
就是淡定吧
作者: 如若    时间: 2013-6-20 20:52
煮酒正熟 发表于 2013-6-20 10:44
6 ^/ i/ X! B. I1 T2 ~$ ^: M有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人 ...
/ T1 q1 t4 J( Y6 X* v
老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。
2 T) ]" l+ a. F# r' Q
. ?9 Q4 H1 Z# G) k) L说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要斗,能斗,而且肯定是赢家,收敛的只是锋芒,磨掉的只是浮燥。可是在现代这个社会,不同的思维方式,会不会由此彻底失去让锋芒闪烁的机会呢。。7 A, H) U( d/ K3 w1 |: v* b4 }
* T/ I( K/ F5 F
Mixed feelings中文怎么翻比较好?
作者: 到处停留的叶子    时间: 2013-6-21 12:01
煮酒正熟 发表于 2013-6-19 21:44
9 ^' N# K9 P" L* h/ L有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人 ...

+ X% p/ X# D7 I, f' C+ `- g9 L你说的道理我明白。中国人一向崇尚这种“不战而屈人之兵”,这个叫做上上策。
$ O" w' A8 Z! i3 A, g8 W. j& ?1 `" b& Y
问题是人性为何都这么好斗呢?什么都要论一个输赢。作为士兵,固然训练到这样的临阵状态是最佳的。
/ S! |, j3 I' @/ z! X可是若把这样的境界推广到生活态度,宁可失之阴险,绝不失之天真,生活还有什么意思?
2 X; ]  F6 a2 u( o0 z& z% K
- A$ C: r6 j( b# P: b总之,呆若木鸡这样的境界,我是达不到的。
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-22 08:01
到处停留的叶子 发表于 2013-6-20 23:01
, r! C$ m9 [9 t/ R/ Q4 t1 M' Y. h! }你说的道理我明白。中国人一向崇尚这种“不战而屈人之兵”,这个叫做上上策。/ }$ g2 O( n( r! N7 e

$ B. q" p& B! k6 X问题是人性为何都这么好斗 ...
& a: v5 x3 m/ j  L2 q- s. t4 @' ?
俺觉得这个“呆若木鸡”和“不战而屈人之兵”的意思有相近之处但也不完全一样。“呆若木鸡”,实际上是经过严格训练后所达到的极高竞技状态(也包括心理) 的自然外露。这和“腹有诗书气自华”是一个道理。“呆若木鸡”这个状态之所以能吓住对手,应该是动物本能使然吧。
% e2 u, f& ^9 ?$ k" q) J4 ~/ O0 U* p  {& s) N, l
  j0 \9 a9 j: |: J+ ^0 G1 R
$ q, y2 A; u  {& X

作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-22 08:02
如若 发表于 2013-6-20 07:52 3 {9 E/ q- D) h5 j6 y
老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。
  R+ H) m4 I( g( c3 g
+ F1 y! w$ C4 y% @$ A/ y9 _9 K说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要 ...

% Y! N2 @8 m( \$ y0 e若妹表把偶像和粉丝相提并论啊
作者: 红军迷    时间: 2013-6-23 08:03
标题: RE: 庄子的光华 (二)呆若木鸡
如若 发表于 2013-6-20 20:52
5 {+ \  R" z0 y7 T" B+ S, `老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。. c* k6 v  k& x% ]% M
& `* O4 Q# k* q  i
说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要 ...

$ g6 \9 H2 h3 J  u3 MMixed feelings这里可译"感到矛盾"+ S3 S( D$ ]- g- S0 k

& V+ ?$ ^; l- v3 h例如上面有人说"偶感到有些mixed feelings",可译"偶感到有些矛盾"5 C; [$ [0 F2 z  U8 c

/ ~+ L, O$ v" @% C* l: w. {供参考




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2