爱吱声

标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~ [打印本页]

作者: tanis    时间: 2013-1-16 07:49
标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~
这个辩题貌似在只有牵扯到大中华区才会出现。在新大陆,欧洲后裔自不用说,印度等亚洲其他地方,中东人和拉丁裔的后裔一般都是用本国的名字。日本后裔我听说过的也基本是自己的本国的名字。就连身为宇宙帝国的木奉大多数也是用本文化的名字。
: S4 n# _  d8 n$ j* W8 c8 J
* `% R# t1 i6 M1 D可是到了两岸三地的后裔的时候,就会出现很多Mike Zhang, Lucy Liu,Alice Chan。7 }- _. h: K/ q2 \0 s

0 v, S/ ?" A9 E9 f& ?  A而且好玩的是就连大陆的维吾尔族也会叫自己是司马义·买买提,买买提·艾力,而不是强。买买提或是丽。艾力。
9 ]1 j: @4 J8 h4 X1 {! g
6 ]+ ^5 h6 c, q: K6 g我自己是支持正方的。引用萨苏在博客中的话 “为了让海外华人的孩子们得以不忘却故国的衣冠。”而自己的名字正是第一步也是很重要的一步。 只要避免一些西人读不出来的拼音诸如x,q之类的即可。而且我感觉现在米人越来越能读出这些音,并且能够分辨he,she,hu了~
* S0 y( C3 y3 Q; S& J
5 a2 L9 X! Z0 c* A7 d9 S+ o, h4 Z. S
希望大家各抒己见,踊跃发言~
. K, c6 o3 T) `* n% [1 M' x8 r/ h0 b$ `/ {+ ?& i
(ps,日本这种要入籍,必须取日本名字的bt国家除外。)
作者: 喜欢就捧捧场    时间: 2013-1-16 10:30
我选择中立,孩子有中文名也有英文名,省得被同学折腾。3 U: V: U" I  M2 w" g  G. X

$ t; ~7 e- @9 e) V' m5 I# D. z至于我自己,用的还是中文的本名,因为我是成年人了,可以应对不友好的态度
作者: 机器猫    时间: 2013-1-17 08:11
本帖最后由 机器猫 于 2013-1-17 08:14 编辑 5 i8 ~4 U, U# v6 ~* T

: I3 O3 I6 w3 x8 P5 j, i! T  e# r我觉得还是英文名字更方便些,但是也希望他们能保留中国传统。
7 w: T8 X2 L0 D- T我给我三个娃起名字都是英文的first name,然后中文名字作middle name。其实这也暗合中国传统的名和字的规则。
- J! n* m/ S' f# U3 ~
1 X. v9 E. k# s7 E" G* m3 C另:当初生老大的时候我本来想给他起名叫Dale,中文名字就叫“大乐”,这样就不用操心英文中文了。但是我老婆强烈反对,说儿子的小名叫“袜子”,连起来不就成“袜子大了”么?
作者: 楚天    时间: 2013-1-17 09:42
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?
6 b+ x# N% ~0 m+ O8 p, y+ F; `/ e. O
" s# ^' ^5 l  f3 A7 E第二、汉语发音就是特殊,老外即使对着拼音字母念,也谬之千里,而且不够响亮。6 w6 `3 A5 V: |" [* x/ y5 v

: b$ A! |9 Y5 j4 Q4 l; R$ W, b3 Y9 F第三、名字主要是为了交往方便,别人读不出你的名字,有可能就选择少跟你说话。这不是想象:俺对印度同事就是这样。
; L$ E  D; D, A3 m3 e. y
- J( f- p) y; P孩子除英文名外,应该另起个中文名保留传统,并体现中文美感,在华人圈子里使用。
作者: 猫元帅    时间: 2013-1-18 10:59
起两个不就行了。$ I) m+ k5 E. K+ w0 f$ n2 [
5 R% b2 x3 b" l! T" }
或者多几个中间名。英文名字有长度规定吗?
" d) y1 B, V, n( b& v, ?
* I  C% E7 Y( B6 R6 F6 L) d比如潘金莲就可以写成:Goldlotus  pan或者XXX jinlian pan
作者: 李禾平    时间: 2013-1-18 21:46
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:: `; m) l% ~: d

+ r1 t) G* v9 N4 h9 p% z; e8 T名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
, h$ G! S* I) ?
+ D1 X8 q0 a! P3 ~8 o2 E. s) z$ M比方说中文名字王小明,英文名字James,那么就可以这样:2 k5 I# m$ l8 a- |! t) p
) \: d4 E! u8 _' C( v" z
James Xiaoming Wang* z, P$ D7 i2 W. ^

! k2 r2 E  T  u3 d
作者: 燕庐敕    时间: 2013-1-18 22:01
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46 0 ~9 I/ K; g5 @
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:0 d- _& L- y5 x& D6 A
* h/ q  S4 p9 G' F7 I
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
- C: t# k8 A$ q8 L% p' P
Aunt Heping Li.
作者: 四处张望    时间: 2013-1-20 01:08
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46 : d0 h& Q" O4 h6 O0 E4 A
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:2 b- V$ ^. V. @% z1 e+ y9 f
2 x. L& ^, j" s7 r$ K, Z  M0 q
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
+ ^1 c# W! `. x7 v
这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来...
作者: 张声语    时间: 2013-1-21 21:48
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。
  K# T$ X/ G7 H1 @8 L5 p6 J: _6 r( ~7 l- ^. J! y# f* L  L; q
教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英文名,而且所有滴外国人念教主的中文名毫无鸭梨。。。
作者: tanis    时间: 2013-1-21 23:42
张声语 发表于 2013-1-21 21:48
2 K4 B9 f* g) R; ~0 i. \2 r8 k多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。
% w  G6 l7 x: g$ |- Q
- z( U) J# e2 a! y9 x  f教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英 ...

7 l) R; R$ s9 d8 C/ D+ Z这个太搞啦~~哈哈哈~~~
作者: 茉莉    时间: 2013-1-22 03:26
我家只有中文名,老外照样念得好好的
* |6 L! f7 ^' y) k$ D( P
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
楚天 发表于 2013-1-17 09:42 # d7 _4 h8 i. i  Z6 ?& ^
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?; u, b) P  E, A' n; J& e' q3 ]
8 ~! M( Y8 C: x7 h. p* \
第二、汉语发音就是特殊 ...
7 G8 F' Q0 c. M  f1 [! V
拼音的确已经变了,但再变岂不一错再错~    t% Z" y- M' E
3 l7 u" E1 l1 W- D1 J% F8 W
我前面说了,其实可以避免x,q之类不好念的音啊~ 比如Hao,Mao,Moli都很好念啊~
3 I: L% a/ b8 k2 g6 Y6 O0 w* I3 l
0 D* h% i9 b' C, h% i关于第三点,我就比较担心这个,看改开之后出来那批新移民,很多小孩根本不愿意说中文,知道自己的中文名,但是根本不在乎,华人圈子聚会,他们小孩在一起玩的时候,还是互相称呼英文名。。。 2 |: L( s! t+ Q' [2 I7 M

+ S% D. E9 @& j+ O这个很奇怪,倒是老移民的传统保持得不错。起码我在美式中餐buffet吃饭的时候,那些广东福建裔的小孩只要我和他们说中文,他一定会回应我中文。而且能进行复杂的交谈。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
四处张望 发表于 2013-1-20 01:08
7 H+ K6 g: F( u; w( u" F这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来... ...
- P3 r: _3 F% _- S' a! L# }
我现在就在为名字发愁呢
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 10:56
tanis 发表于 2013-1-26 10:54 2 S$ h' G; J& o, \" x6 b( _
我现在就在为名字发愁呢

# R+ m1 H& D4 n" ?, l- G; x我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 11:00
四处张望 发表于 2013-1-26 10:56
% y# a) F6 I) }3 l+ B2 E我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。 ...

) ]- K) ~2 F3 w2 x5 @我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 11:36
tanis 发表于 2013-1-26 11:00
( P9 {+ A( e7 ~; ]" y我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低 ...

" H0 f; J2 E, u9 {' @中文选择太多了,所以选个英文,帮助你缩小范围而已。
作者: 如若    时间: 2013-1-31 00:59
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不
" i' }. {& ]% l& |+ W( X知日企的起不起日本名字。那些印度公司,每个人名都长的和密码似的。也没见谁
5 x8 d: }: t0 ]( ^. D起个英文名字,有也特少。。
" S: @1 [4 D# m4 G  c2 ^9 D4 ]
3 C( W0 W1 p. Z" f  j+ ?不过以前的遣唐使大都起个中文名字。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:08
如若 发表于 2013-1-31 00:59 1 q% M9 Y  F3 R" L. ~3 T" S3 g9 o9 v8 x
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不5 y) t9 v9 B) R
知日企的起不起日本名字。 ...
5 h3 S8 }- R, P2 w5 M, A7 ?
这个好像是外企要求的?
作者: 如若    时间: 2013-1-31 01:10
tanis 发表于 2013-1-31 01:08
5 _# f' C' Z5 i) @# M( w. t; ?这个好像是外企要求的?
1 _7 P6 Y$ p% I# R$ V
似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:11
如若 发表于 2013-1-31 01:10 ( U: Z1 r0 y& \: a. W1 o4 t
似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
0 o8 r5 M9 r+ Z* `' }' a
唉~ 的确是个问题~ 这个讲起来就深远了~
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 00:34
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
作者: tanis    时间: 2013-2-1 01:15
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34   p* f1 K  E- u5 g) Z( v$ ~
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。

% L0 w9 h, {- K; [这就是传中的张龙赵虎~~
作者: tanis    时间: 2013-2-1 04:14
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34 ( s1 M. e! W) G7 e
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。

4 Y( ^3 u/ n9 H) m! m% j要是女娃子呢~~ 李凤?
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 11:43
tanis 发表于 2013-2-1 04:14
( v: E# D1 m6 k& _要是女娃子呢~~ 李凤?
* n7 r5 L1 w* m, p: ~' f
你就是在龙虎凤里打转啊,思维不要局限嘛,可以叫比如苹(果)-Apple,红-Scarlett,或者恩美-Amy,梅-Mae......




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2