爱吱声

标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~ [打印本页]

作者: tanis    时间: 2013-1-16 07:49
标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~
这个辩题貌似在只有牵扯到大中华区才会出现。在新大陆,欧洲后裔自不用说,印度等亚洲其他地方,中东人和拉丁裔的后裔一般都是用本国的名字。日本后裔我听说过的也基本是自己的本国的名字。就连身为宇宙帝国的木奉大多数也是用本文化的名字。- _5 r' \: B. ]

5 f$ ~8 P) D- {可是到了两岸三地的后裔的时候,就会出现很多Mike Zhang, Lucy Liu,Alice Chan。+ ^8 M9 V% e" [6 W3 F

) ]0 q8 ^4 o# z+ g6 x# Q9 ?* _而且好玩的是就连大陆的维吾尔族也会叫自己是司马义·买买提,买买提·艾力,而不是强。买买提或是丽。艾力。 * u( _" O. J( r0 l5 C8 l% ~, n9 ?

( m: o( K+ s2 K; a! g1 }  i  R我自己是支持正方的。引用萨苏在博客中的话 “为了让海外华人的孩子们得以不忘却故国的衣冠。”而自己的名字正是第一步也是很重要的一步。 只要避免一些西人读不出来的拼音诸如x,q之类的即可。而且我感觉现在米人越来越能读出这些音,并且能够分辨he,she,hu了~- u+ a& h; B6 q4 ^7 l# F+ j

2 o8 F+ O0 V( A5 A! f5 p
$ h3 A/ X: W! ?+ G希望大家各抒己见,踊跃发言~
" c' I: B& }; o  c; _: x- B, x
5 X3 P* y# q% |! J( j(ps,日本这种要入籍,必须取日本名字的bt国家除外。)
作者: 喜欢就捧捧场    时间: 2013-1-16 10:30
我选择中立,孩子有中文名也有英文名,省得被同学折腾。
% p6 ^5 e8 O/ o& m- s. {- u8 B1 }
至于我自己,用的还是中文的本名,因为我是成年人了,可以应对不友好的态度
作者: 机器猫    时间: 2013-1-17 08:11
本帖最后由 机器猫 于 2013-1-17 08:14 编辑 1 u/ ~# ~$ ~: A
1 v3 V3 p5 ?3 D0 e: U
我觉得还是英文名字更方便些,但是也希望他们能保留中国传统。
' a% A* R  B6 |; ]2 _- p我给我三个娃起名字都是英文的first name,然后中文名字作middle name。其实这也暗合中国传统的名和字的规则。
4 I7 {3 j8 C/ C$ G9 q4 f* M) k1 ?. x# s$ P4 M
另:当初生老大的时候我本来想给他起名叫Dale,中文名字就叫“大乐”,这样就不用操心英文中文了。但是我老婆强烈反对,说儿子的小名叫“袜子”,连起来不就成“袜子大了”么?
作者: 楚天    时间: 2013-1-17 09:42
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?" t9 \$ }0 n" y+ b% c3 N5 s5 k

* R& c& G1 @3 O第二、汉语发音就是特殊,老外即使对着拼音字母念,也谬之千里,而且不够响亮。) E! v1 e# K4 M5 c
( R7 U7 h: J2 G: w5 j3 x
第三、名字主要是为了交往方便,别人读不出你的名字,有可能就选择少跟你说话。这不是想象:俺对印度同事就是这样。
, [4 k  N/ f0 l9 @; b0 |& O+ Z! x7 w: e8 J! W2 H
孩子除英文名外,应该另起个中文名保留传统,并体现中文美感,在华人圈子里使用。
作者: 猫元帅    时间: 2013-1-18 10:59
起两个不就行了。
2 C8 L  ^  S; n& n: E  x0 N: d* Q  O) q% B% X) x: I& a! x* p
或者多几个中间名。英文名字有长度规定吗?
5 M9 W' Z3 I; Q% h+ x
% {( W3 q$ r" F# J比如潘金莲就可以写成:Goldlotus  pan或者XXX jinlian pan
作者: 李禾平    时间: 2013-1-18 21:46
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:
0 \- N$ T5 s( d% D
  v! ]' O* ?2 _& ~! N# j名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
" p: H4 z3 Y, n, r1 t: w% Z" W: y2 F+ b" ^7 Q5 F) u% W- b
比方说中文名字王小明,英文名字James,那么就可以这样:2 n( V+ I" h& \  D5 x  F9 f, b

/ y- ?* B" f& D$ E! }8 K- XJames Xiaoming Wang+ L. M7 P2 |. F; d6 p2 m

( Z0 W" l5 ~" f, ]" o
作者: 燕庐敕    时间: 2013-1-18 22:01
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46
& i: l6 b3 s/ Y7 W; ]我们现在有不少人是这么解决这个问题的:; [0 S0 @% C7 i9 w

5 S! @5 q4 y4 q/ P7 L! m" C名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。

9 X# t5 R% g6 o1 z6 YAunt Heping Li.
作者: 四处张望    时间: 2013-1-20 01:08
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46
1 e+ r& r7 w' R7 I我们现在有不少人是这么解决这个问题的:5 D+ _+ ~" \5 r9 [+ T$ o) y* {
: T+ o  I! h1 ]5 u
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
% O; r5 b6 y/ J" w
这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来...
作者: 张声语    时间: 2013-1-21 21:48
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。1 S8 q% ^# q9 l$ O2 {

# L; H3 s+ E3 ~4 P2 g( E/ P, r4 D教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英文名,而且所有滴外国人念教主的中文名毫无鸭梨。。。
作者: tanis    时间: 2013-1-21 23:42
张声语 发表于 2013-1-21 21:48 5 `- B' a% G. s" z5 h9 `* K
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。" H: g' |/ e. B# k+ A

# y  i. J  Y6 k4 F0 P! H, {: c教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英 ...
5 A% M- S' l# l3 V& y
这个太搞啦~~哈哈哈~~~
作者: 茉莉    时间: 2013-1-22 03:26
我家只有中文名,老外照样念得好好的
1 V+ @6 B6 X) e9 }: }% c% P
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
楚天 发表于 2013-1-17 09:42 . L' D" O( `0 A* K& y/ q3 n& T  C
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?
& R* _: E8 K. h8 [; Y$ o- z7 j
: r7 Y0 |: y7 o/ b) e第二、汉语发音就是特殊 ...

& B. w6 x& p, U' Z: R拼音的确已经变了,但再变岂不一错再错~  8 ]% L* `- |( t" r- w8 ~# I& V: F

+ O4 `/ r/ t- N6 u8 ^% F/ X& p1 t我前面说了,其实可以避免x,q之类不好念的音啊~ 比如Hao,Mao,Moli都很好念啊~5 L% W1 S3 T. y+ v( q) s) Q
% P, Q! A$ N4 {8 T
关于第三点,我就比较担心这个,看改开之后出来那批新移民,很多小孩根本不愿意说中文,知道自己的中文名,但是根本不在乎,华人圈子聚会,他们小孩在一起玩的时候,还是互相称呼英文名。。。 6 x8 O- {; y4 h0 H- U- [* I! y
" H4 ~* V* ?3 }  ?. \
这个很奇怪,倒是老移民的传统保持得不错。起码我在美式中餐buffet吃饭的时候,那些广东福建裔的小孩只要我和他们说中文,他一定会回应我中文。而且能进行复杂的交谈。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
四处张望 发表于 2013-1-20 01:08
" O+ Q9 x7 l7 @3 |* Q" T) {: U* J这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来... ...

5 H' b+ \! o" ?- M' E0 |我现在就在为名字发愁呢
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 10:56
tanis 发表于 2013-1-26 10:54
2 W  Y, n) ~) J我现在就在为名字发愁呢
  d  A$ f2 z; K. v. N) q$ Q
我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 11:00
四处张望 发表于 2013-1-26 10:56 & j, I: q" h. l5 V+ H
我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。 ...
) }* i( S5 C! y$ V3 K# e* s
我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 11:36
tanis 发表于 2013-1-26 11:00
$ v+ l* J7 q) ~我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低 ...

, c' q' q2 s! }2 C& T* Z2 x/ H中文选择太多了,所以选个英文,帮助你缩小范围而已。
作者: 如若    时间: 2013-1-31 00:59
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不. S5 v5 D" j: _0 Q: z
知日企的起不起日本名字。那些印度公司,每个人名都长的和密码似的。也没见谁
* |$ g: p6 R5 X起个英文名字,有也特少。。( l9 Y( d$ U& z  s8 R. u
& J8 Q  N& r, W6 J0 E: C: p; K
不过以前的遣唐使大都起个中文名字。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:08
如若 发表于 2013-1-31 00:59 % t2 F, V& K1 u3 q% k6 O0 b
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不2 d! _; _% C" `- h
知日企的起不起日本名字。 ...
  A# i8 U* M% }8 X  f
这个好像是外企要求的?
作者: 如若    时间: 2013-1-31 01:10
tanis 发表于 2013-1-31 01:08
: v5 y( g9 m$ s8 K2 J4 G这个好像是外企要求的?

" M" s/ u$ W4 a6 f& [0 w4 Z# d似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:11
如若 发表于 2013-1-31 01:10
! G/ y" R) X9 N' V/ c' I6 q- z3 w似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
1 h# \& d' e' @
唉~ 的确是个问题~ 这个讲起来就深远了~
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 00:34
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
作者: tanis    时间: 2013-2-1 01:15
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34
% _& J# j* ]2 q! g+ f你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
5 |+ Z6 z/ O, A, j6 S
这就是传中的张龙赵虎~~
作者: tanis    时间: 2013-2-1 04:14
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34
, [& d  j& p8 t: I& o' a' A3 @你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
6 w. i7 ]1 ]! B1 s3 S
要是女娃子呢~~ 李凤?
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 11:43
tanis 发表于 2013-2-1 04:14
/ l8 {2 X. f' v( o! ]- k7 g4 m要是女娃子呢~~ 李凤?

- R& {+ \/ b) V6 x+ y$ v% [你就是在龙虎凤里打转啊,思维不要局限嘛,可以叫比如苹(果)-Apple,红-Scarlett,或者恩美-Amy,梅-Mae......




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2