爱吱声

标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~ [打印本页]

作者: tanis    时间: 2013-1-16 07:49
标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~
这个辩题貌似在只有牵扯到大中华区才会出现。在新大陆,欧洲后裔自不用说,印度等亚洲其他地方,中东人和拉丁裔的后裔一般都是用本国的名字。日本后裔我听说过的也基本是自己的本国的名字。就连身为宇宙帝国的木奉大多数也是用本文化的名字。
+ d# p% e4 A) G2 H) W% |  q: M+ X+ q; \3 N1 l& ]* f
可是到了两岸三地的后裔的时候,就会出现很多Mike Zhang, Lucy Liu,Alice Chan。
5 q9 ~! M9 h4 B/ W+ t- k$ }" b" N, G! q
而且好玩的是就连大陆的维吾尔族也会叫自己是司马义·买买提,买买提·艾力,而不是强。买买提或是丽。艾力。
' `2 G3 G4 \0 p( |' ?6 m: r% s. l7 E) d3 E
我自己是支持正方的。引用萨苏在博客中的话 “为了让海外华人的孩子们得以不忘却故国的衣冠。”而自己的名字正是第一步也是很重要的一步。 只要避免一些西人读不出来的拼音诸如x,q之类的即可。而且我感觉现在米人越来越能读出这些音,并且能够分辨he,she,hu了~9 T+ b/ K$ P  p& [- Q: A
: l2 S6 B; B5 Q3 F$ u+ U$ V7 N

$ M1 L8 S% k+ f4 K; X# L8 v希望大家各抒己见,踊跃发言~ ' r6 V5 j  ?+ N5 F5 a4 U% J/ ?, y. ~
1 m+ ?- `2 P4 d9 T; J* [8 `$ g+ @/ q
(ps,日本这种要入籍,必须取日本名字的bt国家除外。)
作者: 喜欢就捧捧场    时间: 2013-1-16 10:30
我选择中立,孩子有中文名也有英文名,省得被同学折腾。
3 B0 Z( R  A  d6 N$ m
% r3 W; p+ P' b/ X至于我自己,用的还是中文的本名,因为我是成年人了,可以应对不友好的态度
作者: 机器猫    时间: 2013-1-17 08:11
本帖最后由 机器猫 于 2013-1-17 08:14 编辑 ( L& t7 m: E0 U' w9 G
. x: \: \$ f3 p4 {: }7 O- L7 w
我觉得还是英文名字更方便些,但是也希望他们能保留中国传统。
8 ], q  A6 C; _) m; u* |我给我三个娃起名字都是英文的first name,然后中文名字作middle name。其实这也暗合中国传统的名和字的规则。
5 M( V0 Q# Y) o% |, V3 z! n0 R
% x; v# J8 V# C另:当初生老大的时候我本来想给他起名叫Dale,中文名字就叫“大乐”,这样就不用操心英文中文了。但是我老婆强烈反对,说儿子的小名叫“袜子”,连起来不就成“袜子大了”么?
作者: 楚天    时间: 2013-1-17 09:42
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?  I& k0 N1 c/ q3 d
8 c. I* M, T8 H7 z  g% ^. f; y
第二、汉语发音就是特殊,老外即使对着拼音字母念,也谬之千里,而且不够响亮。
0 T. G' ]- Y+ f8 u2 N/ z
& R9 J5 R0 F& ]) w1 f$ U6 T第三、名字主要是为了交往方便,别人读不出你的名字,有可能就选择少跟你说话。这不是想象:俺对印度同事就是这样。/ u$ H/ \5 K* J, T  g+ t2 u1 W

9 O6 o( }( u+ q. m" H( |孩子除英文名外,应该另起个中文名保留传统,并体现中文美感,在华人圈子里使用。
作者: 猫元帅    时间: 2013-1-18 10:59
起两个不就行了。
/ C# t8 G5 h' T- u: F$ {% y$ @3 J% C0 V
或者多几个中间名。英文名字有长度规定吗?; j3 B% r) u, M$ x! q

4 r. z, b+ `7 U比如潘金莲就可以写成:Goldlotus  pan或者XXX jinlian pan
作者: 李禾平    时间: 2013-1-18 21:46
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:$ T5 r; b5 s2 _% Y/ k

+ [# I6 I* F$ `( c: Z+ U& u1 k名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
( i( [6 G1 x1 v/ ~* j
& B9 T4 L3 f/ D, B; ]比方说中文名字王小明,英文名字James,那么就可以这样:; D3 k) }0 N5 F

$ i/ |% Q: x) Z6 ~1 Y0 w! c, kJames Xiaoming Wang  W; ~1 v4 c" w" @9 I
! _  c& l2 h  M% o9 a- T

作者: 燕庐敕    时间: 2013-1-18 22:01
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46 ! \8 s" C: Z7 @' z; c
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:, _$ |+ x7 O7 Y6 g. W" W) K
7 y0 z6 t* G3 I, }3 d, Y+ T
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。

- X# E# c) |. v: Q' DAunt Heping Li.
作者: 四处张望    时间: 2013-1-20 01:08
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46
- R0 H& d+ _+ ^( g1 |我们现在有不少人是这么解决这个问题的:. q  y3 c6 c' L  O/ J' a
6 `# q; g9 }, R: r' k
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。

, G3 v( ]4 y. p+ o- j这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来...
作者: 张声语    时间: 2013-1-21 21:48
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。
( r& u! l* g: J
) [" C4 T) W& _3 ~3 s- O% F教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英文名,而且所有滴外国人念教主的中文名毫无鸭梨。。。
作者: tanis    时间: 2013-1-21 23:42
张声语 发表于 2013-1-21 21:48 + p& A1 c" S* v, P  p
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。4 D3 N( u- l: ~$ X$ K! Q
& x1 Q: I. i- t% r! Z7 w% X
教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英 ...
  d; s+ ~2 F" @8 X$ l4 n! w
这个太搞啦~~哈哈哈~~~
作者: 茉莉    时间: 2013-1-22 03:26
我家只有中文名,老外照样念得好好的, l4 S! s/ f( e9 @; d+ L

作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
楚天 发表于 2013-1-17 09:42
0 |. l0 t# x; R3 N! Y: x8 P6 P第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?
' p4 ^1 q  T7 I1 @% w: |7 Z  x0 [$ @
第二、汉语发音就是特殊 ...

7 v4 O* \5 l8 M! S拼音的确已经变了,但再变岂不一错再错~  0 Z! T  H  z; {* G: d6 w

8 X1 Y. H! m2 i. R$ G; o9 x我前面说了,其实可以避免x,q之类不好念的音啊~ 比如Hao,Mao,Moli都很好念啊~* S" b, G5 `$ Q% U  ^) A

' g8 i8 d  e% }# C2 q/ o关于第三点,我就比较担心这个,看改开之后出来那批新移民,很多小孩根本不愿意说中文,知道自己的中文名,但是根本不在乎,华人圈子聚会,他们小孩在一起玩的时候,还是互相称呼英文名。。。
! \9 J( C: q& b6 {0 N8 F
! r& a& K5 X0 K; X; y这个很奇怪,倒是老移民的传统保持得不错。起码我在美式中餐buffet吃饭的时候,那些广东福建裔的小孩只要我和他们说中文,他一定会回应我中文。而且能进行复杂的交谈。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
四处张望 发表于 2013-1-20 01:08
- V9 \7 ]8 F% e0 X这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来... ...

  w* {5 U* S! K: ?# l& Q2 P我现在就在为名字发愁呢
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 10:56
tanis 发表于 2013-1-26 10:54 0 g0 q: c5 \4 d
我现在就在为名字发愁呢
# |+ t; ]6 A8 r" k- M9 n$ n
我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 11:00
四处张望 发表于 2013-1-26 10:56 / y1 P  f& o* h  T, e/ |  c8 K
我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。 ...

( @5 z" D/ r  a我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 11:36
tanis 发表于 2013-1-26 11:00
: ~/ U% L; b( u4 n1 u# ~* f我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低 ...

% m. `2 C; _+ Z$ _3 J中文选择太多了,所以选个英文,帮助你缩小范围而已。
作者: 如若    时间: 2013-1-31 00:59
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不# C, h( L0 c) w2 U
知日企的起不起日本名字。那些印度公司,每个人名都长的和密码似的。也没见谁% _# }8 {/ S5 S- m$ _- d5 t
起个英文名字,有也特少。。
$ a; r0 L4 z5 p
2 }) ^! F6 z' N# {( ]不过以前的遣唐使大都起个中文名字。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:08
如若 发表于 2013-1-31 00:59 2 d1 A- e9 k7 e  K* a, s
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不
1 Y7 S* w. U2 Q( `知日企的起不起日本名字。 ...

  M8 |6 Z8 [/ k4 o1 e2 a这个好像是外企要求的?
作者: 如若    时间: 2013-1-31 01:10
tanis 发表于 2013-1-31 01:08 $ Y( z( R5 W5 x- |( k) V8 z
这个好像是外企要求的?

- x, e) U+ r& [: ], L: x似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:11
如若 发表于 2013-1-31 01:10
! Q: ]& s( }: e% X: P似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
+ [, M- @  E! b) l& X4 T
唉~ 的确是个问题~ 这个讲起来就深远了~
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 00:34
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
作者: tanis    时间: 2013-2-1 01:15
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34 $ a9 j4 H' z0 E
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
  a8 e7 H5 @4 u- d2 w- m6 F
这就是传中的张龙赵虎~~
作者: tanis    时间: 2013-2-1 04:14
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34
! m; J* R6 E/ ]" p你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
9 Q% t' J$ Q" [- G7 R# A9 O
要是女娃子呢~~ 李凤?
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 11:43
tanis 发表于 2013-2-1 04:14
8 C/ Q# L7 ?( M5 V- [要是女娃子呢~~ 李凤?
6 t6 h4 O, \7 B- H. @6 C
你就是在龙虎凤里打转啊,思维不要局限嘛,可以叫比如苹(果)-Apple,红-Scarlett,或者恩美-Amy,梅-Mae......




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2