爱吱声

标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~ [打印本页]

作者: tanis    时间: 2013-1-16 07:49
标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~
这个辩题貌似在只有牵扯到大中华区才会出现。在新大陆,欧洲后裔自不用说,印度等亚洲其他地方,中东人和拉丁裔的后裔一般都是用本国的名字。日本后裔我听说过的也基本是自己的本国的名字。就连身为宇宙帝国的木奉大多数也是用本文化的名字。
4 p8 h4 Z* R5 a: z* j9 A- m
1 D' A4 J9 Y- D可是到了两岸三地的后裔的时候,就会出现很多Mike Zhang, Lucy Liu,Alice Chan。
9 I8 K2 {% L/ Y) U! U
( q+ @- _/ {- m: {而且好玩的是就连大陆的维吾尔族也会叫自己是司马义·买买提,买买提·艾力,而不是强。买买提或是丽。艾力。 2 a  g4 e7 {9 |

; R* [, G3 I2 k! B/ i4 u2 I我自己是支持正方的。引用萨苏在博客中的话 “为了让海外华人的孩子们得以不忘却故国的衣冠。”而自己的名字正是第一步也是很重要的一步。 只要避免一些西人读不出来的拼音诸如x,q之类的即可。而且我感觉现在米人越来越能读出这些音,并且能够分辨he,she,hu了~
" i9 r2 k. h# n9 q3 i" A8 L
) L# O6 ~- Z% y( P$ O4 l# r) u# m. V  w6 Y7 G! L) v
希望大家各抒己见,踊跃发言~ 4 n4 u5 |% |% Z& ~
$ a% A2 c7 u- R6 g, {! `: `
(ps,日本这种要入籍,必须取日本名字的bt国家除外。)
作者: 喜欢就捧捧场    时间: 2013-1-16 10:30
我选择中立,孩子有中文名也有英文名,省得被同学折腾。
* ^( k) ]* s/ }9 i* r4 U5 C! g
8 M2 K% ?  `: i: D# G  X$ S( I, Z5 j至于我自己,用的还是中文的本名,因为我是成年人了,可以应对不友好的态度
作者: 机器猫    时间: 2013-1-17 08:11
本帖最后由 机器猫 于 2013-1-17 08:14 编辑 2 Z8 G/ D$ B- |* O

& T! H" r5 o3 x+ {我觉得还是英文名字更方便些,但是也希望他们能保留中国传统。
! z, b' X2 i+ ~, C! `9 [我给我三个娃起名字都是英文的first name,然后中文名字作middle name。其实这也暗合中国传统的名和字的规则。: y% \6 j; u& i6 L: z9 ^  v

) t: _, a  M. R% C; h/ Y: T另:当初生老大的时候我本来想给他起名叫Dale,中文名字就叫“大乐”,这样就不用操心英文中文了。但是我老婆强烈反对,说儿子的小名叫“袜子”,连起来不就成“袜子大了”么?
作者: 楚天    时间: 2013-1-17 09:42
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?! b+ i0 w' o3 |; R2 U
" g/ o* ]) P4 u
第二、汉语发音就是特殊,老外即使对着拼音字母念,也谬之千里,而且不够响亮。$ K5 ^# P( v. D5 J
3 u6 B1 f# t5 @% s" o
第三、名字主要是为了交往方便,别人读不出你的名字,有可能就选择少跟你说话。这不是想象:俺对印度同事就是这样。
- }# k) i: w  p& t6 e( t
# F8 X# ^% J* y! [" x, F孩子除英文名外,应该另起个中文名保留传统,并体现中文美感,在华人圈子里使用。
作者: 猫元帅    时间: 2013-1-18 10:59
起两个不就行了。5 c; t- u( R- y. S

$ k$ J- h9 {3 o( N- v& a+ o或者多几个中间名。英文名字有长度规定吗?. x  p: O3 i" N. T% J, t, W

1 l, A. w6 }9 M比如潘金莲就可以写成:Goldlotus  pan或者XXX jinlian pan
作者: 李禾平    时间: 2013-1-18 21:46
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:4 l* x* ]0 O6 w; p

' d7 R) u& m5 F3 F/ C/ ~3 a名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
0 }) j2 t4 p. R0 i9 Y3 u, D) x! F7 `. C1 Q1 }7 I
比方说中文名字王小明,英文名字James,那么就可以这样:) o" J9 H: B0 {
2 v2 J+ ?+ j5 O6 Y6 J
James Xiaoming Wang
0 @5 O/ v6 J* b) t) i
* S5 r/ m, g. w" B/ q7 Y) W
作者: 燕庐敕    时间: 2013-1-18 22:01
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46 * L& J' u$ c) D! z( t
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:
2 H. ~- G& g7 ^9 l1 D% s9 A# G! [
  z" U& t, J4 N" @  T5 m名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。

- t! T! a7 `, ~8 i1 ~Aunt Heping Li.
作者: 四处张望    时间: 2013-1-20 01:08
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46
; i% J! q! F' f/ x0 P( \" |, U我们现在有不少人是这么解决这个问题的:9 k5 s5 T# y1 }( J
$ Y* P0 u+ M3 Z3 [
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
' T$ w1 u+ p& `  x8 d2 ]
这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来...
作者: 张声语    时间: 2013-1-21 21:48
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。
: q: D% Y" W; {# s- N
) u% b/ b9 w' T8 I1 _( h% t教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英文名,而且所有滴外国人念教主的中文名毫无鸭梨。。。
作者: tanis    时间: 2013-1-21 23:42
张声语 发表于 2013-1-21 21:48 , E* J+ v% N! B) }$ |3 P4 V
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。$ B1 f  p7 S, L; O/ n2 z0 [6 E
5 H) X9 ]' o/ Y+ G/ _  }& Z
教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英 ...
( i- V9 M( j9 U) g& w
这个太搞啦~~哈哈哈~~~
作者: 茉莉    时间: 2013-1-22 03:26
我家只有中文名,老外照样念得好好的
4 ?- M% d' q$ e* u
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
楚天 发表于 2013-1-17 09:42 7 s5 m8 k5 ?; \$ _! a. S
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?
0 f5 y& F# W( Z0 L5 L, b1 R/ o$ @# `
第二、汉语发音就是特殊 ...
( E/ V' }$ D9 A4 e0 w$ _# S2 A1 C! e0 A$ m
拼音的确已经变了,但再变岂不一错再错~  0 Z/ ]  R3 f/ z1 J) U
* i1 W; w. f! w" q# W) t
我前面说了,其实可以避免x,q之类不好念的音啊~ 比如Hao,Mao,Moli都很好念啊~& o' y+ j2 h; K" g/ Y( ~

: M  T: n& E- m; B关于第三点,我就比较担心这个,看改开之后出来那批新移民,很多小孩根本不愿意说中文,知道自己的中文名,但是根本不在乎,华人圈子聚会,他们小孩在一起玩的时候,还是互相称呼英文名。。。
4 z! G$ v" `; |: c4 \$ F
6 \! x, \6 \" q' ?# _. l. `这个很奇怪,倒是老移民的传统保持得不错。起码我在美式中餐buffet吃饭的时候,那些广东福建裔的小孩只要我和他们说中文,他一定会回应我中文。而且能进行复杂的交谈。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
四处张望 发表于 2013-1-20 01:08 , V1 _0 B6 D- ?, {2 _2 v
这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来... ...
% l: i* x" v' |
我现在就在为名字发愁呢
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 10:56
tanis 发表于 2013-1-26 10:54
2 T) X  y9 U) n3 n7 e我现在就在为名字发愁呢
1 J: n( G5 b2 B7 @+ h/ v, I
我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 11:00
四处张望 发表于 2013-1-26 10:56 8 C1 u& P, c5 H- K, s) r  A
我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。 ...
% f  E  q$ |8 }
我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 11:36
tanis 发表于 2013-1-26 11:00
1 l" V3 e4 l- F, X, G我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低 ...

& D: P/ H9 ]* U& r4 i) F' b  W8 Y中文选择太多了,所以选个英文,帮助你缩小范围而已。
作者: 如若    时间: 2013-1-31 00:59
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不
; P5 }/ }  f' C( v知日企的起不起日本名字。那些印度公司,每个人名都长的和密码似的。也没见谁
0 _- I' N/ M$ W2 Q; @9 X; q起个英文名字,有也特少。。
5 d, |2 X0 b9 L2 y# \3 e  Z7 R9 W5 n8 u+ C' E( F9 V3 E$ A( ]0 `
不过以前的遣唐使大都起个中文名字。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:08
如若 发表于 2013-1-31 00:59
7 g$ {2 s% K$ Z出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不2 A8 Z' r; ~5 u6 g4 t0 v4 V
知日企的起不起日本名字。 ...

' g9 q$ c: Z! {% l这个好像是外企要求的?
作者: 如若    时间: 2013-1-31 01:10
tanis 发表于 2013-1-31 01:08
: _2 H4 t- v5 |0 L这个好像是外企要求的?

( C. q* P6 L! w$ a0 f. M6 f  ?似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:11
如若 发表于 2013-1-31 01:10 9 c; E7 [) h4 }; G1 E$ a8 Q
似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
. ^, k! j4 c, s; G6 o  e
唉~ 的确是个问题~ 这个讲起来就深远了~
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 00:34
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
作者: tanis    时间: 2013-2-1 01:15
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34
% q; s. c: l5 P: j6 e% W" _你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。

$ Q1 S+ O3 @% a! Q5 J7 }+ c这就是传中的张龙赵虎~~
作者: tanis    时间: 2013-2-1 04:14
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34 . ]3 V) R$ Q5 `' `
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
' Z+ w' B4 Y; M7 z
要是女娃子呢~~ 李凤?
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 11:43
tanis 发表于 2013-2-1 04:14
  H* w8 C' `4 k# p& W1 t6 j要是女娃子呢~~ 李凤?

! [+ w2 \: `' x- k你就是在龙虎凤里打转啊,思维不要局限嘛,可以叫比如苹(果)-Apple,红-Scarlett,或者恩美-Amy,梅-Mae......




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2