

9 z' I- H0 Y' n8 v7 x路人癸 发表于 2013-1-8 20:030 k- M. B. c( r6 u
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。1 c" C" k4 }3 C T1 ]5 N5 d
不过有 ...
水风 发表于 2013-1-9 10:36# j, E+ f" G& g, k2 k. `' \
翻译其实是一项很艰难的工作。很多时候,原作者要表达的不仅仅是字面意思。这些在字里行间的东西,才是原文 ...
; |: y/ ~$ P8 g2 u' Y9 N! v/ M
MacArthur 发表于 2013-1-10 01:22
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...

MacArthur 发表于 2013-1-10 01:33
“反斗”,粤语调皮捣蛋的意思,原是指小孩有多动症,一刻不得闲。。。 ' w" w+ T4 z2 X0 L
这个估计和“Toys R Us”最早在 ...

% D4 V" A5 J- O
。道长总是有故事的,对吧
水风 发表于 2013-1-10 05:29
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。
2 J! a* r% t) H! x# Z' K+ f4 M2 I+ [* K
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
水风 发表于 2013-1-10 05:29
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。9 a1 j$ U% Z0 D* Y# r7 K, Y4 V
% ^0 k& M+ J) w" o! N4 x
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
MacArthur 发表于 2013-1-10 01:22
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...
将进酒 发表于 2013-1-21 21:225 n J3 t9 m+ j4 J o2 e
你说的这些专业性强容易混淆的也就罢了。8 v5 D, Z5 i; S
像俺刚借了本20世纪的世界--1900年以来的国际关系与世界格局(T ...
| 欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |