70年代石油危机的时候,正是阿尔伯塔石油大发展的时候。老特鲁多制定“国家能源政策”,规定中小石油企业统统并入新组建的PetroCanada(简称PetroCan)。作为国营公司,总部和决策当然都在东部,税收也在东部,但石油都在西部,弄得一些怒火冲天的阿尔伯特人在汽车保险杠上贴纸:“我宁愿推着这破车走也绝不从PetroCan买一滴油”(I'd rather push this thing a mile than buy gas from PetroCan)。更加极端的贴纸则是“让东部的混蛋们在黑暗中受冻”(Let the Eastern bastards freeze in the dark)。后者是当时卡尔加里市长拉尔夫·克莱因提出的,他后来成为阿尔伯塔的省长,最终在酗酒和貌似失智中下台。
英文:Do you agree that Quebec should become sovereign after having made a formal offer to Canada for a new economic and political partnership within the scope of the bill respecting the future of Quebec and of the agreement signed on June 12, 1995?
法文:Acceptez-vous que le Québec devienne souverain, après avoir offert formellement au Canada un nouveau partenariat économique et politique, dans le cadre du projet de loi sur l'avenir du Québec et de l'entente signée le 12 juin 1995?