意思就是,在附加125% 的關稅水準下,你美國產品的價格在中國大陸已經沒有任何人會買單,你之後愛怎麼加就加,懶得理你了。作者: indy 时间: 2025-4-12 04:17 作者: indy 时间: 2025-4-12 04:49
It’s time for the bully, Trump to come begging because without China’s export to USA, USA will collapse.
China has responded to Donald Trump's latest tariff hike with one of its own, raising duties on US goods from 84 per cent to 125 per cent shortly after President Xi Jinping's first public comments on the escalating trade war.
Xi said on Friday evening that his nation is "not afraid" of the rising US taxes on Chinese exports even as international markets have tanked and fears of a global recession have been fueled.
Shortly after, it was announced that Chinese tariffs on US goods would rise from 84 to 125 per cent.作者: indy 时间: 2025-4-12 06:48
曾經擔任過美聯儲主席、財政部長的耶倫終於忍不住了。
她狠狠的飆駡川普。
她說川普所發動的關稅戰,是美國歷史上最嚴重,也是最愚蠢的經濟自殺行動。
現在的川普已經做茧自縛,陷入困境。
他表面上還裝出高姿態,吹牛說各國爭相排隊向他求饒,搶著親他屁屁(kiss my X),但他始終等不到中國領導人的電話。
我知道川普的內心,一定很焦慮,一定很渴望中國領導人的來電。
這是一場典型的chicken game,狹路相逢勇者勝,誰堅持的久,誰就是最後的贏家。作者: indy 时间: 2025-4-12 07:15
Earlier today (Friday, China time zone), Xi says tariffs will only isolate US.
Chinese president Xi Jinping warned Friday that President Donald Trump's tariffs will "isolate" the U.S. from the international community.
During his meeting with Spanish Prime Minister Pedro Sanchez in Beijing, Xi said, "There is no winner in a tariff war, and going against the world will only result in self-isolation."
"For more than 70 years, China's development has always relied on self-reliance and hard work," he added, as quoted by the official state Xinhua News Agency. "It has never relied on anyone's gifts, let alone been afraid of any unreasonable suppression."
"No matter how the external environment changes, China will have firm confidence, maintain determination and concentrate on doing its own things well," Xi continued.
Xi also took the opportunity to play up China's ties with the European Union -- a relationship that suffered major setbacks in the midst of COVID-19 and Russia's war on Ukraine. But Trump's return to office -- and his sweeping tariffs campaign -- has raised the possibility of a Beijing-Brussels thaw.
"China has always regarded the European Union as an important pole of the multipolar world and is a major power that clearly supports the unity and development of the EU," he said.
"Under the current situation, it is of great practical significance to jointly build the four major partnerships of peace, growth, reform and civilization between China and Europe," Xi added.
Chinese President Xi Jinping and Spanish Prime Minister Pedro Sanchez speak in the gardens of Diaoyutai Guest House in Beijing, China, on April 11, 2025.
"China and Europe should adhere to the positioning of partners and adhere to open cooperation." Xi also added.作者: indy 时间: 2025-4-12 09:03
接下来熊猫币一定“被迫”加速国际化,别说从西太平洋到环印度洋到南美雨林,单单一个东南亚十几国就会产生巨大的国际贸易一般等价物需求,这种一般等价物背后必须有强大武力和充沛的物质产能背书。
特朗普最大的错误就是以为全世界占了美国的便宜,其实不是,美国滥发的美元占了世界最大的便宜。作者: indy 时间: 2025-4-13 09:58 作者: indy 时间: 2025-4-13 10:10
suspending debt service,capital controls to prevent the free flow of capital out of the USA,imposing special taxes
The Last Tariff: How China Ended the Empire’s Trade War With a Whisper [reposted, written by a China watcher, Gerry Nolan]
It happened with no fanfare. No saber-rattling. No choreographed press conference.
Just one quiet statement from Beijing’s Customs Tariff Commission:
“Tariffs on U.S. goods will rise to 125% — and this will be our final adjustment. Regardless of future U.S. actions, China will no longer respond.”
In Washington, they saw a concession. In reality? Beijing walked away from the last imperial leverage DC had left.
In Trump's chaotic circus, tariffs are sold as economic patriotism, blunt-force trauma marketed as “tough negotiation.” But tariffs are the last resort of a hollowed-out empire that no longer produces, competes, or innovates, only thinks it can still dictate.
Trump’s latest move, slapping a 125% tariff on Chinese goods, was meant to flex dominance. Beijing waited, matched it perfectly, then froze the board.
“There is no possibility of market acceptance of U.S. goods in China.”
Translation: “We don’t need you anymore.” No further hikes are necessary. The U.S. is de facto cut off from the colossal Chinese market.
That’s not de-escalation. That’s de-dollarization in practice. Geoeconomic aikido, using the empire’s aggression to accelerate the break from it.
Washington still believes in a world that no longer exists. It thinks it can dictate trade terms while running trillion-dollar deficits, threaten its way into solvency while its factories rust, and that China will forever tolerate economic warfare just to retain access to Walmart shelves and U.S. Treasury bonds, bonds that are a ticking time bomb for the hollowed empire.
But that world is gone. China has reoriented trade through Belt & Road. It’s fortified currency alliances with BRICS+, hardened internal markets, and invested across the Global South. Most importantly, it has shifted away from Western export dependency.
So when Beijing says, “we will ignore further U.S. tariff moves,” it’s not a concession. It’s sovereignty. The U.S. has already been priced out, there’s no need for more theatrics.
This is the reckoning of a rentier empire built on financial parasitism, not production.
America doesn’t have the tools to win a trade war, it doesn’t make the tools anymore. Wall Street eviscerated its industrial base. Labor was deskilled by decades of outsourcing. Infrastructure crumbled while $10 trillion burned in forever wars.
Trump’s 125% tariff isn’t policy, it’s a symptom. An empire in late stage declined.
The power of Beijing’s response isn’t the tariff, it’s the refusal to respond again. No escalation. No panic. Just a clean break from a failing system.
A message to the Global South: “We won’t be dragged into Washington’s chaos. We won’t fight over a burning house. We’ll build new ones.”
It’s multipolar maturity. Let the U.S. isolate itself, tariff its own supply chains, and raise rates until its middle class fractures.
Beijing will trade in yuan with the Global Majority, while America tariffs itself into irrelevance.
Markets have lost nearly $6 trillion net since February, despite brief rebounds. Wall Street knows: this isn’t 2001. China isn’t cowering. It now holds the keys to rare earths, battery tech, and semiconductors.
Trump framed the tariffs as punishment for “ripping off the USA.” But who really gutted America’s industries? China? Or Goldman Sachs? Who looted pensions, turned homes into hedge fund fodder, and spent trillions on wars that only enriched Raytheon and BlackRock?
The real theft wasn’t done in Beijing.
It was done in boardrooms, think tanks, and Senate halls under the banner of “free markets” and “security.”
This moment isn’t the climax of a trade war. It’s the end of illusion, that the U.S. can sanction, tariff, and bully its way to eternal dominance.
Beijing just called time.
125% is the ceiling. From here forward, they won’t play the empire’s game.
They’re building a new one, with bricks, not bombs. With real trade, not tribute. With allies who don’t need threats to stay loyal.
看来他们很在乎。作者: indy 时间: 2025-4-17 12:43
CHINA TO U.S: WE DON’T NEED YOU, NEVER DID
China’s President Xi just broke his silence on the U.S trade war mess, making it crystal clear: Beijing’s not begging, and definitely not blinking.
“For over 70 years, China’s development has relied on self-reliance and hard work — never on handouts from others, and it is not afraid of any unjust suppression.
Regardless of how the external environment changes, China will remain confident, stay focused, and concentrate on managing its own affairs well."
He called trade wars unwinnable - but made it clear China’s not folding, no matter how hot it gets.
如果我们以为在美国只有黑人才会被歧视,那就无法理解“奥斯卡太白”(Oscars So White)的争议。在至为彰显美国文化软实力的好莱坞,非白人演员的能力和贡献被一直忽视,奥斯卡史上首位亚裔影后竟然要到2023年才能诞生。马来西亚华裔的杨紫琼直言获奖打破了好莱坞一直以来对亚裔的刻板印象,直接道破了亚裔面对的隐形天花板和歧视。
"I don’t blame China; I don’t blame Vietnam. That’s a lovely meeting. Meeting like, trying to figure out: 'How do we screw the United States of America?'"