爱吱声

标题: AI时代了,还有必要学英语吗 [打印本页]

作者: 晨枫    时间: 5 天前
标题: AI时代了,还有必要学英语吗
本帖最后由 晨枫 于 2025-1-2 20:04 编辑

学英语对于很多人来说是痛苦的事。学数理化已经够痛苦了,为什么还要学英语?把学英语的时间用来干点有用的不好吗?要是英语不是中考、高考、考研必考,很多人可能根本不想学英语。

英语只是最主流的外语,法语、德语、俄语、西班牙语、日语、阿拉伯语……都有一样的问题,只是那些“小语种”中考、高考不考,除非相关语言专业,考研也不考,上不了人们的“抱怨清单”。

在AI时代,日常出行遇到需要英语的地方,手机可以进行很多基本的交流性翻译。不方便,但能用。假以时日,语音输出、语音输出将不是问题。配合图像-文字识别,翻译个路牌、标志、菜单也不是问题。文本翻译更是早就有了各种机翻软件。信达雅就不考究了,但能用。

在中美日渐对立的现在,反对学英语还有多多的情绪价值,反霸、反文化殖民也成为理由。

那学英语还有必要吗?

随着免签面的扩大,外国人到中国旅游开始热起来,韩国人到上海成了现象级现象。很多韩国旅游者和上海摊贩忽然发现,交流成了问题。韩国旅游者大多会说一点英语,上海摊贩会说英语的还是不多,现在很多在恶补韩语。相信有机会的话,他们还是宁愿恶补英语,毕竟外国旅游者会用英语的更多。即使是高傲的法国人,出了法国也是乖乖说英语的。他们本来就不是不会说,而是不愿说,尤其是对英美人,在自己的国家。明显的外国人在法国问路、问事的话,法国人只要会说英语,一般也是不抗拒的用英语回答的。他们学了英语也是为了用的。

看来,即使有手机,有AI,人们还是默认口头的语言交流还是有用的,没有办法的办法毕竟是没有办法的办法。

不管是怎么走到今天这一步的,英语已经成为国际交流中的最常用、最主要语言。不不仅指政府间交流和学术交流,“地面高度”的人际交流也是一样。

英国已经脱离欧盟了,但欧盟的工作语言还是英语。卡洛斯·戈恩是黎巴嫩人,曾经担任雷诺-日产集团的大统领,但今天接受访谈的时候用的是英语,而不是法语或者阿拉伯语。无他,语言只是交流的工具,是信息的载体。

在中国,人们对数学课本里用A、B、C、阿尔法、贝塔、伽马(希腊字母输入还是不方便哈,就用音译代替了)没有异议,要是用甲乙丙丁天翻地支代替,在数学上毫无问题,本来就是用符号代替具体的数值,用什么符号无所谓,但反而要觉得奇怪了。

这里正是关键:语言只是符号,是载体,承载的信息才是重要的。但载体不能达到交流的目的,信息传递就受阻了。

在英语教育发达的现在,中国科技人员用英语读文献是基本功,重要性不亚于数理化。科研的起点是理解前人走到哪里了。西方先行一步,用英语理解前人走到哪里是最有用的办法。

过去看英美电影、电视剧是用英语的一个地方,现在不仅有字幕不说,大量好看的中国电影、电视剧都看不过来,哪顾得上看英美电影、电视剧。过去看英美(还有其他语言)小说也是用英语的一个地方,现在不仅有无穷无尽的翻译本,更主要的是,谁还看小说啊!要看也是看网文、短视频,而中国网文、短视频都杀到外国去了,难不成把《霸道总裁爱上我》在用英文看一遍?

不是说机翻已经很发达了吗?机翻只有对日常、高容错场景才好用。机翻说到底和所有以训练数据为基础的AI一样,“智能”完全取决于输入数据,说到底是高级的条件反射。专业场景只有专业人员才接触到,应用场景很小,不容易成为训练数据的一部分,机翻就只有胡编乱造了。在很多时候,机翻的英文文献需要读者连猜带蒙,重新解读一遍。胡编乱造后连猜带蒙,准确性和有用性就可想而知了。

在中国,公共场合的英文标识、提示已经很多,除了特别简单、一个词、简直没有犯错余地的场合,像Entrance、Exit、WC,公交、商圈、公共场所使用的成句的英文标识和提示有语病甚至不知所以的比比皆是,甚至可以说是大多数。很多最终能看明白,也有很多不懂中文、联想不出中文原文就根本看不明白的,估计都有机翻的错在内。按说有些“大场合”请英语专业的人把关不是难事,像地铁、高铁、民航反正是照着念的,不懂他们为什么也会容许这样的语病招摇过市。“上千一小步,文明一大步”、“小草微微笑,请你绕一绕”的各种奇葩翻译更是可以汇编成册,作为……什么呢?机翻笑话集?

英美人翻译中文的笑话也不少。“子在川上曰逝者如斯夫不舍昼夜”、“红色基因”、“华为员工军校集训”都是例子。专家翻译都错误百出,机翻就不用说了,只是除非有心,中国人一般不会去看中文的英文机翻。

机翻和人翻还有一个差别。人工翻译不明白了,可以请人家澄清一下。既可以是翻译的人不明白原意问原话人,也可以是听的人不明白翻译问翻译者。但机翻就是一锤子买卖,机器不懂装懂的时候,听/读的人一点没辙。

“我不用读英文科技文献,你说的和我有什么关系?”

时至今日,中国出口大小商品已经海量。在欧美,买中国制造是心旷神怡的体验,读中国产品说明书则是怀疑人生的体验。对于海外中国人来说,直接读中文说明书不是问题。对于外国人来说,读英文说明书就相当地痛苦。痛苦程度和机翻英文对称。

蹩脚的英文说明书没有阻挡中国制造走向世界的步伐,但不必要的障碍总是不必要的障碍。日韩产品过去也有过这样的问题,后来是直接找英美的广告公司外包。中国也有这么做的。这不是必由之路,把英文学顺溜一点,把产品说明书写顺溜一点没有那么难做到。

越来越多的中国公司在走出国门。过去主要走向欧美,现在更多地走向一带一路。中国公司走到国外了,公司内的工作语言是中文吗?你问问比亚迪、华为吧。肯定有用中文的地方,但用英文的地方更多,包括在非英语国家。这包括口头交流、公司规程、报表报告等等。清晰、流畅、准确、易懂是关键,“正宗牛津口音”什么的反而是虚头巴脑没人在乎的无用东西。

“我不做外贸,也不会外派,你说的和我有什么关系?”

无数小摊贩当年也是这么想的,现在发现英语找上门来了。

中国在走向世界,世界也在走向中国。有一天中文或许也会成为世界语言,但那一天是在中国进一步走向世界、世界进一步走向中国之后,而不是之前。走到那一天需要英语。

其实,去除情绪性因素,英语不比文言文难学。真的。

不过学英语和学翻译是两回事。除了外交文本、法律文件等需要中英对照的正式场合,翻译的用武之地真是越来越小了。说明书、技术文件、广告等最好是看着中文的意思用英文直接写作,否则永远避免不了翻译腔的问题。既然可以直接交流,口头翻译和文献翻译的需要越来越少,“专业英语”更是专业多于英语,英语专业的人绝对抓瞎。翻译必然是越来越小的小众职业。

对于一般人来说,学英语应该以理解为主,现在英语教育中翻译为主是有大问题的。准确理解是优美翻译的基础,但优美翻译远远超过准确理解,本身就是再创作。这是题外话了。
作者: 密银    时间: 5 天前
把英语做为一个工具来学的话没有那么难,要学习看原版game of throne就有点难了
作者: 晨枫    时间: 5 天前
密银 发表于 2025-1-2 14:52
把英语做为一个工具来学的话没有那么难,要学习看原版game of throne就有点难了 ...

同意。Lord of Ring里好多土话也不容易懂。

但大部分抱怨英语难的都是4级、6级考不过,那可实在不难啊。我查到英语4级及格相当于新托福50分。老托福(当年我们出国时考的纸版托福)600分相当于新托福100分,新73相当于老533分,新64分相当于老507分,再往下查不到了。

英语四级中等线也才老托福507到533的水平之间。

这叫的什么唤!
作者: 大哈瑞    时间: 5 天前
1. 不是每一个人都能学好英语。学不下去的也不用勉强。

2. 中国在跟全球进行贸易投资和建设。需要大量外语人才,不单单是英语,俄语、西班牙语、法语、德语这些比较大的语种和许多小语种都需要。语言能力是开路先锋,不可忽视。

3. 学习外语的国家政策不应以不愿意学习外语的人为转移。

4. 再多的翻译工具也要由人来操作和理解。目前AI的水平代替不了会说英语(外语)的人。

去年第四季度在国内乘坐8次高铁。车厢内的英文bulletin board多多少少都有语法和修辞的错误,像是翻译软件的输出。

在美国收到的拼多多快递,翻译成英文的使用手册简直惨不忍睹,个个都是翻译软件的胡编乱造。我老是在想,为什么厂商要用这么随心所欲的英文砸自己的牌子?


作者: 药芯电弧焊    时间: 5 天前
记得某物理学者预言,二三十年后主流的科研用语将会是中文。我觉得偏乐观了一点,不过乐见其成。

不计其数的人在感叹自己的英语不够好,或者数学不够好,很少见人感叹自己的中文不够好。其实作为中国人,能否用中文好好沟通才是最基础最核心的,无论口头还是笔下。
作者: 晨枫    时间: 5 天前
大哈瑞 发表于 2025-1-2 16:41
1. 不是每一个人都能学好英语。学不下去的也不用勉强。

2. 中国在跟全球进行贸易投资和建设。需要大量外语 ...

可以反过来说:国内公交、商贸等用英语标识或者提示的地方,没有英文语病的反而少见。“上前一小步、文明一大步”、“小草微微笑,请你绕一绕”、“小心落水”的各种搞笑翻译比比皆是。各种产品的英文说明书我就没有见过能看的。
作者: 晨枫    时间: 5 天前
药芯电弧焊 发表于 2025-1-2 17:16
记得某物理学者预言,二三十年后主流的科研用语将会是中文。我觉得偏乐观了一点,不过乐见其成。

不计其数 ...

确实,很多人用中文都表达不好。
作者: hsb    时间: 5 天前
多年前去桂林,路边一个农家老太太支小摊兜售,老外通过时,老太太一串英文脱口而出,非常麻溜。
作者: 伯威    时间: 5 天前
晨枫 发表于 2025-1-3 07:49
可以反过来说:国内公交、商贸等用英语标识或者提示的地方,没有英文语病的反而少见。“上前一小步、文明 ...

差的一般是以前的老机翻。现在AI机翻的质量很高了,当然手册里很多术语翻译后还是需要调整一下。
作者: 征久仁    时间: 4 天前
字节集团推出了一款豆包AI,我下载使用了一下,感觉大为震撼。

我可以直接把老大的数学和中文作业拍照上传,豆包会帮我批改,给出正确答案,并且指出下一步的提高方向。
老大用英语说了一个初中的数学作业,豆包也马上给出了答案和解题思路。

最为厉害的是,其中有两个应用,一个是跟虚拟的英语老师用美式英语沟通,另一个是教小朋友英文对话的。

我的感受是怪不得现在美国高中生一手计算器,另一手是ChatGPT。
还有就是如果中国的小学生学不好英语真不应该了,对着豆包都可以练口语了,并且字节旗下的豆包还不是最厉害呢。
作者: semtex    时间: 4 天前
晨枫 发表于 2025-1-3 06:16
同意。Lord of Ring里好多土话也不容易懂。

但大部分抱怨英语难的都是4级、6级考不过,那可实在不难啊。 ...

国内的四六级和托福没啥可比的。国内主要是考语法,美国是考阅读。
国内那个语法,美国人都搞不清楚。
作者: 晨枫    时间: 4 天前
征久仁 发表于 2025-1-3 15:28
字节集团推出了一款豆包AI,我下载使用了一下,感觉大为震撼。

我可以直接把老大的数学和中文作业拍照上传 ...

中国小学生的理由可能恰好相反:豆包那么厉害,干嘛还要练口语?
作者: 方恨少    时间: 4 天前
征久仁 发表于 2025-1-4 05:28
字节集团推出了一款豆包AI,我下载使用了一下,感觉大为震撼。

我可以直接把老大的数学和中文作业拍照上传 ...

哪个最厉害
作者: 征久仁    时间: 3 天前
方恨少 发表于 2025-1-4 07:51
哪个最厉害

各有优长,最近风头最盛的是Deep Seek。
作者: 征久仁    时间: 3 天前
晨枫 发表于 2025-1-4 07:10
中国小学生的理由可能恰好相反:豆包那么厉害,干嘛还要练口语?

哈哈哈,中国很多幼儿园里都有亚非拉外交教各种奇奇怪怪口音的英语,我一个上海的朋友每年花5万人民币请英国老太太教她九岁女儿练口语,他们习惯了要替父母一代还英语口语不好的债了。




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2