爱吱声
标题:
《天空之城》主题曲歌词 试译
[打印本页]
作者:
石工
时间:
2019-2-19 10:46
标题:
《天空之城》主题曲歌词 试译
本帖最后由 石工 于 2019-2-19 20:19 编辑
女儿参加的合唱团要排《天空之城》这首歌,唱的是日语版,歌谱是罗马字。我找来原文歌词,可能是《流浪地球》的余波,对歌词里的“地球”有所触动,就试着参考日文版和英文译文翻译了一下。
对于外文歌曲的歌词处理,我觉得有才者自可以尽情发挥,青出于蓝而胜于蓝,或是另起炉灶,别开生面,都是很好的。《千千阙歌》、《儿童团歌》都是很好的再创作例子。另一个路子就是再现,以信为本,进而达雅,《雪绒花》算一个,《喀秋莎》应该也算。
《天空之城》主题歌《带着你》的基调是乐观勇敢向上的,我见到的普通话和广东话版本调子都比较暗,不太适合孩子唱(补充:又找到一个儿童版的,但歌词比较粗糙,见下面)。我这次试译,只是想把原文在中文环境中再现,基本标准是回译能找到原文。为凑音节和韵脚,加入了一些修饰词,希望不妨碍意义的传达。后面会整理出简谱。
《天空之城》有一个《流浪的梦乡》的中文版,歌手水平不高,但我觉得歌词和曲子的搭配还不错,节奏也做了调整,跳出了原词的局限,也没有落入情歌的套子。这可以算作再创作的一个例子。链接在这里:
https://www.youtube.com/watch?v=7wQFhFSVx9Y
《天空之城》主题曲歌词
带着你 君をのせて
A あの地平线辉くのは どこかに君を隠しているから
在那遥远的地平线,
光芒一闪一闪
因为你就在那里,
在那光芒的后面
B たくさんの灯(ひ)が懐かしいのは あのどれかひとつに君がいるから
看远方灯火点点
为何让我怀念
因为你就在那里,
在那灯火的中间
C さあ出かけよう 一切れのパン ナイフ ランプ 鞄(かばん)につめ込んで
好吧现在就出发!
拿起背包要走远!
带上小刀和手提灯
还有面包一小片
D 父さんが残した热い想い 母さんがくれたあのまなざし
爸爸热烈的希望
留给我来实现
妈妈注视的目光
陪我一直到天边
E 地球は回る 君を隠して 辉く瞳 きらめくともしび
地球不停地旋转
灯火一闪一闪
光芒映照着双眼
你就在那后面
F 地球は回る 君をのせて いつかきっと出逢う仆らをのせて
地球不停地旋转
带着你忽近忽远
带着我们一起旋转
一定会和你相见
C さあ出かけよう 一切れのパン ナイフ ランプ かばんにつめ込んで
D 父さんが残した热い想い 母さんがくれたあのまなざし
E 地球は回る 君を隠して 辉く瞳 きらめくともしび
F 地球は回る 君をのせて いつかきっと出逢う仆らをのせて
https://lyricstranslate.com/en/s ... ing-you-lyrics.html
久石让指挥八百人合唱版:
https://www.youtube.com/watch?v=oQwPlgVn2K8
普通话少儿版,女儿不太喜欢,我觉得两个小女孩唱得挺好,可惜歌词有点弱,有点泛。
https://www.youtube.com/watch?v=v3am9d7x27Y
普通话版:(歌词成人化,较阴暗)
https://www.youtube.com/watch?v=qKCrhTxilU4
广东话版:
https://www.youtube.com/watch?v=ecn6ErTO5CA
罗马字和英文译文对照
kimio.png
(51.19 KB, 下载次数: 107)
下载附件
保存到相册
2019-2-19 10:44 上传
原曲基础上再创作的普通话版简谱
欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/)
Powered by Discuz! X3.2