爱吱声

标题: 中文有意思——从“旗舰”想到的 [打印本页]

作者: 猪头大将    时间: 2012-3-31 09:59
标题: 中文有意思——从“旗舰”想到的
今天同事看到一条关于flagship店的通知,一下子没有反应过来,倒是旁边的老外解围说,flagship就是“旗舰”的意思。突然发现,旗舰真是一个很妙的翻译:“旗”应对flag,“舰”应对ship,且“舰”通常指代与战争有关的大型船只,如驱逐舰、巡洋舰和航空母舰等,暗示了旗舰的军事属性,可谓是“信达雅”的典范。
5 H( W2 q/ u  j5 z# F
8 D- r# \% A! G7 j; N这件小事触发了我对有关ship的翻译的小小思考。ship在中文里的称谓可多了,一个字的有船、舰、舟等,两个字的有船舶、船只等,无不和舟字旁有关。但是偏偏有些在水里航行的船,其中文名字和船无关,比如货轮、渡轮等。货轮是用来运货的轮船,渡轮是用来摆渡的轮船,所谓的轮船,现在应该是因为其动力来自汽轮机吧。但我想,早年发明轮船这个名词的时候,肯定还不止这一个原因,大概是早年的蒸汽轮船两侧都要安装硕大的明轮作为推进器,这才让“轮船”如此深入人心。此后尽管明轮被效率更高的螺旋桨取代,然而螺旋桨身在暗处,只能吃了闷亏,让轮船的叫法流传至今。
4 Q- j, M8 J3 X4 C4 O% \
4 Z, l/ v& I7 ^( i, G- {虽说“船”字辈在水上吃了“轮”家的亏,不过毕竟家业深厚,居然在天上找回了厂子。飞艇和宇航飞船,这可是我们现在常见的词汇。如果说飞艇凭借其流线型的外形还能和船舶搭上边的话,宇航飞船的称呼就让人有些丈二和尚摸不到头脑了。因为从外形论,谁也没有看到过造成船型的飞行器(除了科幻小说),叫宇航飞“舱”还差不多。. l! {7 Y" g- W8 e2 v9 _8 e. A
. f+ n9 y& k2 S/ S0 p+ l8 C! \) x
我尝试用排除法揣摩这个词汇的由来。和常见的载人运输工具比较,宇航飞船不像汽车有车轮,不像飞机有机翼,没轮子没翅膀的样子和船舶最接近。再则,宇航员在太空里探险就譬如文艺复兴时期水手们探索新大陆一般,充满了未知数和挑战,所以就这么定了。也许,真正的原因并不如此纠结,直译spaceship罢了。那么,我相信,洋人也是如我这般思考过的。

作者: 一无所之    时间: 2012-3-31 10:15
旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。
/ w: J& d- p& x" U3 y. }, }/ x" q因为在没有无线电和各种电子通讯手段的年代。舰船之间的通讯是靠着“旗语”来实现的。而整个舰队,又是完全听从舰队司令所在军舰上的旗语所指挥的。这也就是将舰队司令所在的军舰称为旗舰的由来吧。: g/ d0 I7 M1 v1 B. v6 N

作者: 西楼客    时间: 2012-3-31 21:30
一个好的翻译就是一次新的创作,确实很难
作者: 小木    时间: 2012-4-1 00:10
飞船恐怕确实是直译spaceship,但是以河海比宇宙的想法,中国古已有之,尤其是把银河比为河,有河自然有船。星槎的典故,至少可以追溯到晋代。* ]9 N) Q4 V% I  [5 b4 @% @

' x) g+ {* I2 n. ?- `9 P5 v) ]西方承希腊的神话体系里好像没大有这么想的,所以他们把太空载具称为船可能是有这样的想法。% ~  ~4 N. L" K( U

! G# O# c0 L4 N8 @4 g所以也算暗合了。
作者: 晨枫    时间: 2012-4-1 01:23
flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥将官。注意,如果是海军上校指挥的小编队,还是不能叫flagship的,最多只是lead ship。英文里航空、宇航的很多术语都来自航海,原因不是太清楚。英国陆军是议会的,海军是王室的,组件空军的时候,也是按王室的组建,或许是这么来的。spaceship是ship,helicopter gunship也是ship。英文中还有很多词以ship结尾,leadership,workmanship,craftsmanship,kinship,township,friendship,等等。
作者: Dracula    时间: 2012-4-1 04:38
刚才查了一下Oxford English Dictionary,spaceship 这个词是从airship 演变来的。1 `8 E3 N* I% `4 X3 R& _
% M9 }7 I: U4 ^  R. ?
英语里airship这个词出现于1735年,是从德语Luftschiff翻译过来的。那时飞行器还只是幻想,最早的设计形状上象船,因此就取名叫airship。到了19世纪中期,科幻小说,很可能是凡尔纳发明了空间飞行器的概念,既然在空气中飞行的叫airship,在宇宙中飞行的自然就叫spaceship了。
作者: 猪头大将    时间: 2012-4-1 09:20
晨枫 发表于 2012-4-1 01:23 1 e& l  T) Z8 y! n+ |9 z3 {* |
flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥 ...

$ Q' {8 Q! M, B8 |friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?
作者: 晨枫    时间: 2012-4-1 11:24
猪头大将 发表于 2012-3-31 19:20
0 F) m  f/ h* X: {* Sfriendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

& F, s( F6 a  W* A8 W) Y1 i8 `: x哈哈,这个说法有意思!要赞!
作者: Dracula    时间: 2012-4-1 12:14
猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20 5 l/ y. Y/ Y$ z5 G
friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?
0 S' L- z! a+ [: w$ P2 d1 u
又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。
* r' ]* f2 U7 M4 _" G6 a2 I+ ?9 \" q+ ~5 D5 ^3 O9 z
-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。4 w4 ?+ o  }' _) S6 o' `( A8 @

3 J/ s5 I/ {3 B1 x这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。
0 J" h4 {1 p* g# Y# u
6 f/ i4 n& [: W! o! I# P, ?: g作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。
. l& R$ M/ h: c$ M# {: c4 y0 P- K" ]- h) L7 }- H, I4 j. @+ w! V6 ]
因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。
6 ?3 [, l7 n# f2 L" B- M# {! E, @4 P" ^" j5 X, X( `

作者: 爱思伯爵    时间: 2012-4-24 07:33
据说,在太空,就感觉是在大海里。
作者: fcboliver    时间: 2012-5-10 06:14
Dracula 发表于 2012-4-1 12:14 ' K; V# ~$ u/ E! X/ f: X
又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。
, g/ y" p9 K6 V. }
, ^# g' H  Q( M: N8 v-ship 古英语里是-skiepe, -scip ...
" P7 _( L5 F+ L8 @
因该是正解。语言的变迁确实有趣。
作者: 宇文泰    时间: 2012-8-11 13:28
旗舰,是一般的船无法比拟的。
2 L  X; D* R; o  e8 j; a
  w0 ^: }+ ^& V; l* P% i比如说,联合舰队的旗舰 长门号5 }0 K& R! F+ j

$ @. C6 N! ]: S* `2 L
作者: 晨枫    时间: 2012-8-11 13:42
一无所之 发表于 2012-3-30 20:15 7 y, R% I9 ^4 H7 U
旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。3 p% [- P* P( \6 A5 m
因为在没有无线电和各种电子 ...
. m# |5 ]# ^. p0 s+ S
非也。英语中,海军将官叫flag officer,所以flagship直译应该是“将舰”,和旗子没有关系。也不能完全这么说,海军将官可以在桅杆上升将旗,这也是flag officer的由来,但和旗语没有关系,小艇也要用旗语的。
作者: MacArthur    时间: 2012-8-14 02:34
宇文泰 发表于 2012-8-11 00:28 7 j- u! d$ o: @3 \$ S/ f
旗舰,是一般的船无法比拟的。
) Z5 S* D' C2 M$ B- ?
" k1 R: [- f6 r$ l! h; {比如说,联合舰队的旗舰 长门号
9 I1 [" V7 G1 W  O. a* K
不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。 5 y( g& \, [1 B/ A' V2 b& Y

+ w3 U0 y4 w# }如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有桅杆可以升旗的话 -- 理论上他也可以声称这条舢舨是他的旗舰。。。 虽然寒碜了点儿。。。 " }. c: G0 u" R( s6 D' Y. W8 {; D

4 L8 ^$ H/ D" Z* l5 U4 M& S& }, C
0 I% Z- K! q3 K0 e0 }) y" U5 V
作者: 四处张望    时间: 2012-8-14 14:05
MacArthur 发表于 2012-8-14 02:34
5 H+ g, L; y7 Q  q不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。 ' q  Y  {1 M8 g9 {' |$ P
1 M% P; P, `$ z4 `7 C( P
如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有 ...

: m' _. I+ x% N3 u! `$ r麦帅在你烟斗上插个旗,到哪里都是旗舰。
1 E; Q9 P7 R8 q0 A4 Y- _




欢迎光临 爱吱声 (http://129.226.69.186/bbs/) Powered by Discuz! X3.2