注册 登录
爱吱声 返回首页

席琳的个人空间 http://129.226.69.186/bbs/?936 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

为老大叫声屈

热度 35已有 3148 次阅读2016-9-7 13:21 |个人分类:读书笔记| 历史学家, 简体字, 中国

2016-9-7

中国文人书抄书,一人抄错,所有的书都错,所以这一点,不得不为老大叫声屈,为什么这么说,因为把通商宽农抄错成通商宽衣的,不仅仅是使用简体字的大陆的历史学家和字典专家,也包括海峡对岸,牛逼哄哄使用繁体字编写中国通史的历史学家们。



《国语》原书中的通商宽农





台湾大学教科书《中国通史》中的通商宽衣





台湾《中国通史》的主编王寿南博士为台湾大学历史系科班出身,早年师从王云五,是从事隋唐史研究的专家




根据王寿南教授的注释,《中国通史》中的晋文王"通商宽衣"部分由先秦史专家林天人博士执笔


写出通商宽衣的林天人博士是台北博物院的研究员和中国人民大学的客座教授


要说老大的学问有假,犯低级错误,实在也是有一点儿冤。不管是中国通史的王寿南主编抑或是中国通史主笔的林天人教授,可都是科班历史学博士毕业,也两岸三地到处讲学,著书立说的主,还有大陆的那位上海社科院历史研究所的杨善群副研究员,把历史书都能够抄错,一字之差,谬之千里,可以说是最不务正业的了。

所以中国目前两岸的史学界,实在也是鱼龙混杂,良莠不齐,强暴祖先,遗害后人,是同一个师傅调教出来的学生,五十步笑百步,不值得太过恭维的说。

自古刘项不读书。老大,多少也算是,半个读书人了。只是这中国目前的历史书,是读不得了。

怪只怪老大名气大大,木秀于林,风必摧之。

14

膜拜

鸡蛋
10

鲜花
1

路过
5

雷人
1

开心

感动

难过

刚表态过的朋友 (31 人)

发表评论 评论 (7 个评论)

回复 heinsect 2016-9-7 13:45
第一天的时候放狗搜,很多网站的旧文都是这样错的,估计错了好多年了。现在狗结果的第九页往后还能看到,比如:
http://cy.zuowen.com/cidian/37456.html
http://www.huaxia.com/sxjz/2007/05/821592.html
回复 anthonylei 2016-9-7 17:49
屁大点事,这帮傻叉深呼吸细咂摸!
回复 grass 2016-9-7 23:07
多大的事啊。我宣布,衣,农通假。
回复 沉宝 2016-9-7 23:14
我原以为“农”跟“衣”两个字字形结构相似,写的潦草一点就串过去了。定睛一看台湾的那是繁体字,两个字相差很远
回复 马鹿 2016-9-8 07:31
沉宝: 我原以为“农”跟“衣”两个字字形结构相似,写的潦草一点就串过去了。定睛一看台湾的那是繁体字,两个字相差很远 ...
人家说不定看得也是简体的
回复 回车 2016-9-8 09:49
把宽衣理解成减肥消瘦,延伸为去产能,去库存。没准习总念的时候就是这么想的
回复 青青的蓝 2016-9-8 14:43
  

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2024-11-22 12:49 , Processed in 0.030265 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部