2016-5-28
看当地博物馆的往届展览,有万历青花执壶两件,说是中国和穆斯林社会文化和平交融的产物:
Pouring vessel,Ming dynasty (1368-1644), Wanli period (1573-1619)
Porcelain, underglaze cobalt blue decoration
Overall: 7 1/2 x 6 in (19.1 x 15.2 cm)
有一个葫芦瓶,没说是万历的,但也是大明朝时候做的,是为日本茶商定制的:
At the time this bottle was made, Chinese porcelains were considered by
the Japanese to be most desirable. This saké flask was special-ordered
by a Japanese tea master for use at a tea ceremony meal.
另外的一次库存展览是乾隆皇帝的三等侍卫克什克巴图鲁伍克什尔图像:
根据聂崇正《纽约观“紫光阁功臣像”记》一文的记载,三等侍卫克什克巴图鲁伍克什尔图像为出生在上海的中国古代艺术品收藏家纽约华人黄慧英女士所藏三幅紫光阁功臣像之一,黄慧英的英文名字叫Dora Wong。- 《三等侍卫克什克巴图鲁伍克什尔图像》轴,为绢本设色画,尺寸同上,画面诗堂上为大臣所拟撰的赞语:三等侍卫克什克巴图鲁伍克什尔图。预军门选,联鏕致书,缠头几万,翩如入虚,达阿克苏,趼将及膝,铅弹在背,至今未出。乾隆庚辰臣刘统勋、臣刘纶、臣于敏中奉敕恭赞,左边为同样内容之满文赞语。画面中,伍克什尔图侧身而立,左手持弓,右手拿箭,佩带腰刀和箭囊,头戴一眼花翎,颧骨高高的,在红红的脸膛上,留下了艰辛军旅生涯的痕迹。儒臣所撰题赞的时间,是乾隆二十五年(公元1760年)。
同样的一幅图,在沈阳故宫也有展出,谁真谁假,一望便知:
也还有元代无名氏的《五鹌鹑图》:
北京的故宫博物馆,也藏有类似的一幅,说是南宋的,不知是否出自同一个人的手笔: