2012-8-20
大凡世上的事,有人愿挨,就有人愿打,有需求也就有市场。
青花瓷中的广东式样,从一开始就广受北美市场的青睐,以至于成为美国早期历史的一部分。The most fashionable tables in the early American Republic were set with
blue and white "Canton" ware, named for the great Chinese trading port
from which it came. Recognized by the blue lattice border surrounding a
variety of landscape scenes, this popular pattern inspired many
European versions, most notably the English "Willow Ware." In America,
Chinese blue and white porcelain was in demand well into the 19th
century and has become part of the heritage of many American families.
Blue Canton faithfully recaptures this centuries old tradition and
taste.
美国人对广东式样青花如此的喜爱,以至于欧洲和美国的陶瓷厂家不惜血本,以现代贴花技术,对广式青花瓷大量复制,并精益求精。
先是英国佬,称其复制的广式青花为正宗老广:Made by Ashworth
Bros. of Hanley, this is in their "Real Old Canton" pattern. The pattern
was first made just after the first world war, is a copy of the 18th
century Chinese export porcelain that was shipped to the western
markets. 接下来是老美,直接到博物馆珍藏中去复制:A favorite with brides, Mottahedeh has produced fine porcelain
dinnerware for over 75 years. The luxurious patterns and unique,
elegant shapes are reproduced from china found in museums and historical
societies.
以至于逐渐成为,美国现代之官方用瓷。Mottahedeh & Company is a company in New York City that makes
tableware。 The company has made porcelain for the President of the United
States, the U.S State Department and the Diplomatic Corps。