出水芙蓉 – 从罢了兄的博歌“我是海伦娜”想到的
本帖最后由 武宜子 于 2011-12-12 11:55 编辑http://new.dj520.com/songhaocheng1/3.mp3
罢了兄贴出了“我是海伦”,是我喜欢的法国歌曲。好歌又被他用去,有些愤然!
听到海伦,就想起阿芙罗底特,想到出水芙蓉的画面。
芙蓉,荷花的别名。芙蓉出水,比拟不加修饰的天成清丽女子。这是中国话。
外国的出水芙蓉也不少,她们甚至不只是清丽,有时还要翘首弄姿,衣着又少,更是撩人。看那位阿芙罗底特(Aphrodite),名符其实的出水芙蓉。天神Uranus的私处落进爱琴海,海水泡沫中诞生出美神 – 芙蓉出水了。
西方文化的传承大都发源希腊,经罗马再扩展至整个欧洲。神话、宗教、哲学、政治、科学无不如此,这位美神也一样。 Aphrodite,中译名是阿芙罗底特,这名字中国人可能不是很熟悉,那是因为这是美神在古希腊时的名字。到了古罗马,她的名字改为维纳斯(Venus),这名字中国人大都很熟悉。
改革开放初期,中国引进西方文化,现象之一就是维纳斯断臂石膏雕像,在廉价商贩的摊位上满大街都是,它亵渎了美丽的神,也玷污了神的美丽 – 这当然是题外话。
阿芙罗底特在希腊神话中主管爱情、美丽、欢乐、生育,而维纳斯在古罗马管辖的也是爱情、美丽、性爱、性勾引和生殖。某些字眼虽然糙些,但这些自古以来也都是人们现实生活中期盼的、精神世界里向往的 – 尤其是我和罢了这样的男人。
既是神话,在故事传承上就大可不必“史料详实经得起推敲”。阿芙罗底特和维纳斯是同一个人,这争议不大。但之后还有人认为维纳斯和海伦娜(或叫海伦 -- Helen)也是同一个人,这个争议不小。更广泛被人接受的传说是阿芙罗底特和海伦娜是两个人,而海伦娜是人神公认的世上最美丽的女人。因为她的美丽加上对男人不忠,引起了那场杀戮惨重历时十年的特洛伊战争。而这场战争的始作俑者之一就是阿芙罗底特。
在那半是神话半是历史的古希腊古罗马故事里,这些女人的美丽和爱情、勾引甚至淫乱常成为男人们进行杀戮和战争的原因。杀戮和战争带来的痛苦常被人们忘却,而这些女人们的美丽却深深地留在了神话历史中,这些女人们的神奇更是体现在文化语言里,直至今日丝毫不减。
特洛伊战争的文化积淀在西方语言里是到处可见。
这场战争的祸根之一就是阿芙罗底特给特洛伊的王子许愿,要把世上最美丽的女人许给他做老婆,这位王子的名字是Paris,法国人就用这位王子的名字做首都巴黎的地名。这幅油画,收藏于巴黎卢浮宫(Louvre, Paris),说的就是海伦娜和巴黎的爱(The Love of Helen and Paris)
特洛伊一战,攻防双方各自出了一位战神一般的英雄,特洛伊守方的英雄叫Hector,攻方雅典人的英雄是Achilles。Hector的神勇无比让雅典人吃尽了苦头,使他们产生了巨大的心理畏惧。所以这词在英文里的意思是,作动词用是令人畏惧(intimidate);作名词用就是那种到处寻非作歹的混混(bully或braggard;英文口头禅Heck就是从Hector来)。但他最终被雅典人的英雄Achilles杀了,特洛伊城也因此被破。特洛伊战事发生在公元前12世纪左右,英雄谢世为时久已。所以在描述什么事情或物件的年代老旧时,英文可以用成语since Hector was up (那时Hector 还没死呢)。
Achilles是特洛伊一战的最终英雄,这位哥们可算是刀枪不入力大无比。但所有英雄都有他的软肋 -- 致命的弱点。Achilles周身有神护体,刀枪不能伤他,但他的后脚跟是软肋,一旦伤及立刻毙命。因他妈是神女Thetis,在Achilles出生时神妈将儿子全身在仙河Styx里浸泡过。Thetis捏住儿子的后脚跟,所以Achilles的后脚跟没被浸泡,留下软肋。Achilles杀死了Hector,但后来也被Hector的弟弟Paris所杀 -- 不是Paris骁勇善战,而是Paris的一箭由神指引,正中Achilles的后脚跟,所以英语里软肋一词就成了Achilles’ heel,还有今天的医学词汇“后脚跟”的英文也叫Achilles’ tendon。
因海伦娜在特洛伊战争中所扮演的角色,加上这故事又从古希腊传至古罗马,再波及整个欧洲文化,所以英文中的"文化希腊化(或"希腊文化的传承")一词就叫做Hellenization。英文形容词Hellenic,就是指西方文化中关于那些涉及希腊历史、艺术、语言、社会、人物等等的表述,由此可见天下第一美女海伦娜的影响。
也是因海伦娜的美丽,西方女子爱用Helen作为人名来沾点清丽的灵气。英美女子叫Helen和Helena的多如牛毛。因为在拉丁系语言里,字母H都不发音,所以这名字又变成Elen, Elenora, Elinor等等等等,这是在英美。在欧洲其他国家,从Helen变来的名字更是变化无穷。法国有Hélène,西班牙有Alena, 意大利有Elena, 德国有Eleonore,在俄国还有Galina,Yelena或Yelina等等,说它多如牛毛真不为过(可以点击查看:http://en.wikipedia.org/wiki/Helen_(given_name))。
特洛伊故事中的王子Paris被认为是一位玩美女有方但上阵乏术的懦夫,这Paris又成了法国首都的名字,这倒也合乎几分法国男子浪漫有余的性格(斗狠时就差些 -- 想象一下他们二战时的表现)。而法国女人似乎叫Hélène的尤其多,比如罢了的博歌,歌名也正是Je suis Hélène。巧的是演唱Je suis Hélène的歌手名字也叫Hélène (Hélène Rollès – 不知是不是歌手写给自己的歌)。
这些法国Hélène们,追逐的当然也是爱和被爱。
都说法国人血液里流着两样东西:浪漫和葡萄酒。但任何东西过多了,也就波澜不惊了。难怪法国圣贤Victor Hugo说:Rêver, c'est le bonheur ; attendre, c'est la vie – 做梦是幸福,等待是生活。 本帖最后由 武宜子 于 2011-12-11 10:10 编辑
“我是海伦”的歌词
觉着好听,可能就有想跟着学唱的冲动。下面来看看这位法国Hélène究竟唱些什么(中英法):
法文
英文
中文
Hélène,
Hélène,
海伦
Je m’appelle Hélène.
My name is Hélène.
我叫海伦
Je suis une fille,
I am a girl,
我是个女孩
Comme les autres
Just like other girls.
就像其她女孩一样
Hélène,
Hélène,
海伦
J’ai mes joies, mes peines.
I have my joys, my sorrows
我有欢乐有悲伤
Elles font ma vie,
They are my life
这就是我的生活
Comme la vôtre
Just like yours
就像你的一样
Je voudrais trouver la’mour
I’m looking for love
我在寻找我的爱
Simplement trouver l’amour
Simply looking for love
只是寻找我的爱
Hélène,
Hélène,
海伦
Je m’appelle Hélène.
My name is Hélène.
我叫海伦
Je suis une fille,
I am a girl,
我是个女孩
Comme les autres
Just like other girls.
就像其她女孩一样
Hélène,
Hélène,
海伦
simes nuits sont pleines
If my nights are full
假如我的夜晚
derêves de poèmes
With dreams of poems
充满了诗一般的梦
jen'ai rien d'autres
I have nothing else.
我其他一无所有
jevoudrais trouver l'amour
I’m looking for love
我在寻找我的爱
simplementtrouver l'amour
Simply looking for love
只是寻找我的爱
Etmême
And even
还有
Sij'ai ma photo
If I have my photo
假如我的相片
danstous les journaux
In every newspaper
出现在报纸上
chaquesemaine
Every week
每个礼拜都有
personne
Nobody is
今晚
nem'attend le soir
waiting for me this evening
依旧是没人等着我
quandje rentre tard
When I come home late.
我深夜回家
personnene fait battre mon coeur
Nobody makes my heat beat
关灯之后
lorsques'éteignent les projecteurs
When I turn off the lights.
没人在那让我心跳
Hélène
Hélène,
海伦
Jem'appelle Hélène
My name is Hélène.
我叫海伦
Jesuis une fille
I am a girl,
我是个女孩
commeles autres
Just like other girls.
就像其她女孩一样
jevoudrais trouver l'amour
I’m looking for love
我在寻找我的爱
simplementtrouver l'amour
Simply looking for love
只是寻找我的爱
etmême
And even
还有
quandà la télé
When you
当你在电视里
vousme regardez
look at me on TV
看到我的时候
sourireet chanter
Smiling and singing
虽然我在欢笑我在唱
personne
Nobody is,
今晚
nem'attends le soir
waiting for me this evening
依旧是没人等着我
quandje rentre tard
When I come home late.
我深夜回家
personnene fait battre mon coeur
Nobody makes my heat beat
关灯之后
lorsques'éteignent les projecteurs
When I turn off the lights.
没人在那让我心跳
Hélène
Hélène,
海伦
Jem'appelle Hélène
My name is Hélène.
我叫海伦
Jesuis une fille
I am a girl,
我是个女孩
Commeles autres
Just like other girls.
就像其她女孩一样
Hélène
Hélène,
海伦
ettoutes mes peines
And all my sorrows
我所有的悲伤
trouveronsl'oubli
Will be found forgotten
总有一天
unjour ou l'autre
Sooner or later
会都被忘掉
quandje trouverais l'amour
When I find my love
当我找到我的爱
quandje trouverais l'amour
When I find my love
当我找到我的爱
quandje trouverais l'amour
When I find my love
当我找到我的爱
quandje trouverais l'amour
When I find my love
当我找到我的爱
现代法国海伦,要的还是爱情,所用方式也还是煽情加些勾引。古代希腊和现代法国,时代不同了,“海伦”的主题没变。
http://www.youtube.com/watch?v=gETYv9XSEEc
武宜子 发表于 2011-12-10 17:55 static/image/common/back.gif
“我是海伦”的歌词
觉着好听,可能就有想跟着学唱的冲动。下面来看看这位法国Hélène究竟唱些什么(中英 ...
以前国内翻译的是伊莲娜。。。 雪个 发表于 2011-12-11 11:22 static/image/common/back.gif
以前国内翻译的是伊莲娜。。。
谢雪个的花。
是的,国内翻译的是伊莲娜。也不能说有什么不对,但总觉那些人还是欠缺点对西方文化的理解,近年有改善。过去那些歌曲翻译,真是有些糟糕,比如那波利斯民歌TORNA A SURRIENTO (歌名译成"重归苏莲托"还可以,但这可不是象国内所说的是爱情歌曲),还有意大利名歌,那世界传唱的O Bella Ciao,中国把它翻译成南斯拉夫民歌《桥》,那就错得离谱。这些谬误已经深入人心,一时还改不过来了。
不过这些歌名歌词的翻译也不是那么要紧,对点错点人们一样喜欢。我也是实在闲得无聊,在这儿YY。 武宜子 发表于 2011-12-10 19:52 static/image/common/back.gif
谢雪个的花。
是的,国内翻译的是伊莲娜。也不能说有什么不对,但总觉那些人还是欠缺点对西方文化的理解 ...
文学和艺术大体都如此呀{:191:}这怎么是闲得无聊的YY呢。。。 雪个 发表于 2011-12-11 11:54 static/image/common/back.gif
文学和艺术大体都如此呀这怎么是闲得无聊的YY呢。。。
雪个说的是,艺术、翻译以及不同文化的交流都有他们的严肃性,应该严肃态度严谨对待。 图文并茂,谢谢介绍。 不打不相识 发表于 2011-12-12 04:38 static/image/common/back.gif
图文并茂,谢谢介绍。
初次相识,加个好友吧。谢!
武宜子 发表于 2011-12-12 04:41 static/image/common/back.gif
初次相识,加个好友吧。谢!
不胜荣幸,我正想加您,巧了。呵呵 不打不相识 发表于 2011-12-12 04:42 static/image/common/back.gif
不胜荣幸,我正想加您,巧了。呵呵
同巧......! 不打不相识 发表于 2011-12-12 04:42 static/image/common/back.gif
不胜荣幸,我正想加您,巧了。呵呵
你打我退出。和你打架我怕疼! 本帖最后由 罢了 于 2011-12-11 21:31 编辑
一首法国抒情歌,唤起武宜子兄如此激情满怀,洋洋洒洒,引经据典,写了这么一大篇,加上逐字逐句贴切的翻译,让小弟好生佩服!
终于知道,原来外国出水芙蓉源于男人私处:天神私处落入海中,海水泡沫中诞生出美芙蓉。难怪这芙蓉如此妩媚撩人,风情万种,原来都是俺们男人的功劳啊!
这幅外国出水芙蓉的油画,让俺想起安格尔酝酿了三十年才画出来的《泉》:年轻裸体少女拿着壶罐在倒水。少女青春洋溢,活力四射,肌肤细腻,曲线柔美,体态丰腴,神态清丽绝俗,庄重静穆。此画色彩柔和丰富,集古典美与女性人体美于一身,画中清纯姣妍的少女,绝对算得上一朵真正的出水芙蓉。俺将她搬来送给你的芙蓉哈。{:soso_e113:}
http://bbs.ahys.gov.cn/data/attachment/forum/201111/19/174343brtwab2y65wtavyq.jpg.thumb.jpg
**** 还有,当今世界都讲和谐,所以俺哥们得把自己的私处管好了,别一不小心掉到海里江里湖里的,搞出朵倾国倾城的美芙蓉来,那可了不得,那就彻底和谐不了了,至少后院一定着火。{:soso_e119:}
罢了 发表于 2011-12-12 13:15 static/image/common/back.gif
一首法国抒情歌,唤起武宜子兄如此激情满怀,洋洋洒洒,引经据典,写了这么一大篇,加上逐字逐句贴切的翻 ...
刚才再日志里胡编了一篇关于中国人开会睡觉的段子,现在又看到你开会打呼,还真应景了。 西方文化的一个特点是比较喜欢歌颂人体之美。。。 武宜子 发表于 2011-12-12 14:01 static/image/common/back.gif
刚才再日志里胡编了一篇关于中国人开会睡觉的段子,现在又看到你开会打呼,还真应景了。 ...
不用担心半夜鸡叫。我这边的世界里,鸡不打鸣耗子不打洞 -- 都是些闲散人等。 darkingwing 发表于 2011-12-13 04:24 static/image/common/back.gif
西方文化的一个特点是比较喜欢歌颂人体之美。。。
说的在理,所以他们穿衣越少越好。 武宜子 发表于 2011-12-12 11:54 static/image/common/back.gif
你打我退出。和你打架我怕疼!
打什么都可以,我都参加。只要不是打酱油。
页:
[1]