一个新造成语的正确写法
与时俱进,活的语言,新造成语,尘埃未定——细思恐极还是细思极恐?
细思恐极,来自“细想之下,害怕极了”;
细思极恐,来自“细想之下,我好害怕”。
——这是我的理解。
目前,大有“细思极恐”超过“细思恐极”的趋势。
那么,同学,请发表你的意见,投一票。
让我们看看,在爱坛的范围内,喜欢哪个说法的多一些? 支持细思极恐,个人理解,强调的是对原有认知的颠覆,所以用极恐比较合适。
恐极只是比预期要严重,方向还是一致的:lol 本帖最后由 鳕鱼邪恶 于 2017-11-12 14:57 编辑
从表述与情形的语言格局上讲,当然是“细思恐极”较比的优美一点~ 本帖最后由 大道至简 于 2017-11-12 17:26 编辑
貌似最早听说这个词,就是“极恐”,所以一直先入为主,习惯成了自然。
第二,因为我脚着,音调的顺序,“极恐”——这带拐弯的发音气氛貌似也稍重于发音浮漂滴“恐极”。感觉他声带震颤滴发抖没有?
一己之见,而且不接受反对意见。哼哼哈嘿,快使用双截棍:lol 从韵上说,思【si】和极【ji】都是以 i 结尾
个人觉得,细思恐极更“俏皮”一些,用起来比较有范儿{:187:}
一孔之见{:191:} 生造出的词当然顺口的生命长一点 细思,恐。极。达到极致。要比细思极恐更严重。 你说的好有道理,但自从我知道这类似的词就是“细思恐极”,于是不再疑他。 齐若散 发表于 2017-11-12 11:14
你说的好有道理,但自从我知道这类似的词就是“细思恐极”,于是不再疑他。 ...
不知道身为裁判有权下场发表意见吗?{:190:}
我也是。第一次听说就是细思恐极,觉得非常顺耳——就是害怕极了、害怕至极嘛~{:198:}
结果看见别人说细思极恐,就觉得那些人不正宗。可是,最近越来越多看见细思极恐,大有成为“既成事实”之势——此情此景,让我细思恐极——难道以后俺们不能细思恐极了?{:206:}
看见目前还是细思恐极多些,心中有些安慰,不那么细思恐极了~{:187:} 细思恐极 这个事里居然还有这么大学问,细思恐极啊
页:
[1]