美国风中秋叶 发表于 2016-9-17 02:15:41

七绝-答友人-苏刚

本帖最后由 美国风中秋叶 于 2016-9-26 02:27 编辑

七绝-茶-接龙风中秋叶/苏刚

心泉着翠胜流霞,半隐山居品秀芽。
对弈三盘难胜负,依依不舍始回家。

多谢苏刚兄赠和,秋叶之温暖,忽然想写多几句:我的品茶句“心泉着翠胜流霞”原意品着香茶玉液,心情舒畅,如饮仙间美酒不尽风流,苏刚兄用之,接之乃“半隐山居品秀芽”,想必自身所感,半隐山居,品着绿茶,情闲似水,人淡如菊,若有闲时,访友“对弈三盘”,犹难分胜负,是必弈兴未尽,棋心不死,所以“依依不舍始回家。”便是实描了。(难胜负,可考虑“无”胜负)

此刻有感:苏刚兄,人在川上,算是边关,却时时关注异国的我,如今又友情赠和,诗之若杜如兰,文章万里馨香,秋叶有致未尽,临屏凑四句致谢:

七绝-答友人-苏刚/风中秋叶 9-16-2016
心泉着翠胜流霞,为有诗情入我家。
兰杜微风千万里,川盆寄句是黄花。

(原句边关,改为川盆。)

山菊 发表于 2016-9-19 03:13:23

雅人唱和~~~

美国风中秋叶 发表于 2016-9-25 12:37:52

山菊 发表于 2016-9-19 03:13
雅人唱和~~~

十分感谢山菊老师不辞辛苦赏阅秋叶拙作,欢迎批评并指导。握手!

海外逸士 发表于 2016-9-25 20:58:11

我發表意見一直實事求是,從不拍人馬屁。閣下這次的"難勝負"讀來有些不太通順。難分勝負者,沒有勝負,即無勝負也。不如改成"無勝負",閣下以為如何?

美国风中秋叶 发表于 2016-9-26 02:33:07

海外逸士 发表于 2016-9-25 20:58
我發表意見一直實事求是,從不拍人馬屁。閣下這次的"難勝負"讀來有些不太通順。難分勝負者,沒有勝負,即無 ...

先生所说,在下十分认同,可说我读此作时马上就有此感,应该用“无”,但是人家是来访客人,我实在不好意思说什么,所以无言避过。先生提及,我深表赞成。秋叶作品是下面四句。敬请前辈不吝赐教。问好!
页: [1]
查看完整版本: 七绝-答友人-苏刚