削﹖是否應該用“鑄”﹖
从道理来说,确实是铸。但铸太死了,没削生动。 月下 发表于 2015-1-8 19:44
黄金作釜煮海蚌的意思。
哦~~~这叫豪气吧{:191:}
俺是山里人,不懂得吃海鲜,所以这句没有抓到俺的眼球:) 黃金不能削﹐要生動﹐還得另找字。吟安一個字﹐撚斷五莖鬚。 海外逸士 发表于 2015-1-10 22:31
黃金不能削﹐要生動﹐還得另找字。吟安一個字﹐撚斷五莖鬚。
想到熔炼的炼字,黄金炼为釜,不知道如何? 炼字不错,虽然我觉得削字也没什么太大问题。 月下 发表于 2015-1-10 21:28
炼字不错,虽然我觉得削字也没什么太大问题。
我也觉得这个字没啥大问题~~~黄金比较柔软,土豪们要是闲得无聊,是可以用一大块黄金慢慢削成锅子的{:189:} 煉字較好。沒有人去削黃金的。不合生活實情。 我本是在夸张。用削字无非是用夸张的叙述表现豪放的气度。大秤分金之类的。
页:
1
[2]