四角池 发表于 2014-10-13 15:57:34

BBC的翻译:关于新疆皮山怀孕女警

“新疆皮山怀孕女警被暴徒击毙”

这个翻译有些过分了吧,无论是新闻伦理还是社会伦理 似乎都不能这么写吧。。

引用一下政府的消息也不会让BBC垮台吧:
中国公安部称,新疆和田地区皮山县一名女警被“暴徒”杀害,原因不明。

david康桂 发表于 2014-10-13 19:22:01

已经丧失了新闻的基本底线

茉莉 发表于 2014-10-13 20:58:16

看着像港怂那边的翻译路子

老兵帅客 发表于 2014-10-13 22:11:14

反共反到脑残,就是这个症状了。

李根 发表于 2014-10-13 22:13:53

翻译这条新闻的狗东西死全家

{:195:}{:195:}{:195:}

石工 发表于 2014-10-14 07:10:33

david康桂 发表于 2014-10-13 19:22
已经丧失了新闻的基本底线

底线是人家定的,人家做的都是有底线的事,你要做,有没有底线要人家说了算;底线就是拿来搞你的,这才是真正的底线。

中三浪 发表于 2014-10-14 10:54:31

偶在美帝看他们写国内的新闻,完全是不顾基本事实,一股脑推到制度和TG身上去,幸亏很多事情没有经历至少也算是比较了解,以后再也不相信这些人了!

benhuashu 发表于 2014-10-14 12:45:59

中文对中文,不用翻译吧,这就是篡改,无底线啊英国佬

沂水弦歌 发表于 2014-10-15 07:36:44

要是美国怀孕女警被恐怖分子击毙,这个新闻应该怎么写,有空请教一下BBC

zhanghaifeng 发表于 2014-10-15 17:26:30

9月21日,新疆轮台多处遭爆炸袭击迪丽卡玛尔,一名医疗专业大学生,爆炸中,腿被炸成两截…参与袭击的热孜娅右腿和手臂被炸断。她说:我被魔鬼骗了!
-------------------------------------------------形势越来越严峻了,以前还都是无业青年参加暴恐,现在连大学生也参加了
页: [1]
查看完整版本: BBC的翻译:关于新疆皮山怀孕女警