美国风中秋叶 发表于 2014-8-23 02:21:26

五律-赠诗友

今年夏日回穗度假,先后接待了三羊开泰、玩童老王,静芸溪,湖海客等诗友,

相谈甚欢,写成五律以为纪念:

五律-赠诗友/美国风中秋叶

6-13-2014

云山酬远客,珠水起烟霞。

握手情如梦,倾杯酒作花。

无言心着墨,有句指沾茶。

寄意焉须问,通明圆月家。

山菊 发表于 2014-8-23 02:50:10

倾杯酒作花~~~雅会啊!
查了一下,原来茶比酒多:)

美国风中秋叶 发表于 2014-8-26 04:23:58

山菊 发表于 2014-8-23 02:50
倾杯酒作花~~~雅会啊!
查了一下,原来茶比酒多:)

我此处是以酒作花敬献远方来客的意思,不知妥否?谢谢山菊老师!

阿夏 发表于 2014-8-26 04:43:00

言之有情有物。

讨论一个字:无言心着墨,有句指沾茶。用“得句”如何?“有,无”对仗公正,但 “得”字似更见动态。

瞎赳赳 发表于 2014-8-26 21:05:14

美国风中秋叶 发表于 2014-8-26 04:23
我此处是以酒作花敬献远方来客的意思,不知妥否?谢谢山菊老师!

好创意啊………………

美国风中秋叶 发表于 2014-8-27 03:02:45

阿夏 发表于 2014-8-26 04:43
言之有情有物。

讨论一个字:无言心着墨,有句指沾茶。用“得句”如何?“有,无”对仗公正,但 “得”字 ...

好的!得字,感觉更好!有诗友觉得“作”和“着” 音韵上有些相同,建议修改。若以我广州人的粤语诵读,是绝对无问题的,我也就以国语为本,修改如下,诗友觉得如何?欢迎探讨!
云山酬远客,珠水起烟霞。
手握情牵醉,杯倾酒染花。
无言心着墨,得句指沾茶。
寄意焉须问,通明圆月家。

美国风中秋叶 发表于 2014-8-27 03:04:11

瞎赳赳 发表于 2014-8-26 21:05
好创意啊………………

改为“酒染花”就是另一种意义了,你觉得如何?

山菊 发表于 2014-8-27 04:54:08

美国风中秋叶 发表于 2014-8-26 14:04
改为“酒染花”就是另一种意义了,你觉得如何?

我觉得还是原句好~~~要改的话,不如改另一个。

阿夏 发表于 2014-8-27 05:24:26

山菊 发表于 2014-8-27 04:54
我觉得还是原句好~~~要改的话,不如改另一个。

情如梦,酒染花,心着墨,细细敲打起来, 觉得都有点浮浅,不是落地生根般的牢靠。
页: [1]
查看完整版本: 五律-赠诗友