黑龍江邊
本帖最后由 不觚 于 2014-3-10 22:11 编辑黑龍江邊
瓊樓依水碧林環,伊甸聞傳在此間。
數滴鳥聲能洗耳,一江春色可披肩。
風流日月交杯急,雨潤蘭棠下箸難。
醉臥長堤呼擺渡,江東原是我家山。
本帖最后由 山菊 于 2014-3-10 20:36 编辑
瓊樓依水碧林環,伊甸聞傳在此間。--- 环境不错:)若能给个披肩的理由就更好了!
數滴鳥聲能洗耳,一江春色可披肩。--- 巧思妙联!‘数滴‘,感觉还不够圆融。对句点赞!
風流日月交杯急,雨潤蘭棠下箸難。--- 这联点赞出句!主要是偶还没有看明白‘下箸難‘
醉臥長堤呼擺渡,江東原是我家山。--- 上句还过得去,读到末句有扫兴的感觉(虽然意思很高大上:)
不觚老师不怪,俺就大胆瞎读了哈{:191:} 颈联主意是秀色可餐、人洽自然也 不觚 发表于 2014-3-11 07:31 static/image/common/back.gif
颈联主意是秀色可餐、人洽自然也
雨潤蘭棠下箸難 ~~~这句估计有典故吧?
单看字面,我会觉得是因为雨水泡过的‘兰棠‘不好吃{:190:} 鳥聲﹐可用“滴”來量度嗎﹖ 海外逸士 发表于 2014-3-12 08:55 static/image/common/back.gif
鳥聲﹐可用“滴”來量度嗎﹖
我觉得可以~~~这个应该算是‘通感‘吧。
我只是觉得‘数声’不如‘几声‘那么自然大方~~~个人感觉而已:) 本帖最后由 不觚 于 2014-3-13 15:02 编辑
山菊 发表于 2014-3-12 02:11 static/image/common/back.gif
雨潤蘭棠下箸難 ~~~这句估计有典故吧?
单看字面,我会觉得是因为雨水泡过的‘兰棠‘不好吃 ...
這個下箸難是“美味太多難於選擇”之意,這和前邊的雨潤不必有關聯。當然也可關聯:雨潤的蘭棠愈加美麗,使我不忍下箸了。那個解釋都可。呵呵 海外逸士 发表于 2014-3-12 21:55 static/image/common/back.gif
鳥聲﹐可用“滴”來量度嗎﹖
鳥叫聲大都是一下一下的不連續,於是便有一滴一滴的感覺。 山菊 发表于 2014-3-13 03:06 static/image/common/back.gif
我觉得可以~~~这个应该算是‘通感‘吧。
我只是觉得‘数声’不如‘几声‘那么自然大方~~~个人感觉而已: ...
幾滴確實自然些,但感覺熟量太少,只有幾滴不過癮哪。數滴感覺較多些。 如果只是感覺而已﹐不能直接作量詞。這是涉及語言使用的規範性。
页:
[1]