今年秋拍的几幅书画
1、靳尚谊《塔吉克新娘》这幅被学术界誉为中国油画“新古典主义”的开山之作在11月16日中国嘉德2013秋拍中,以8510万元成交,创出靳尚谊作品拍场新纪录。该画此前一直由日本藏家收藏。
网上介绍说:20世纪80年代初,《塔吉克新娘》的横空出世,曾令当时整个画坛为之一振,此作彻底摆脱了中国“土油画”惯有的黯淡与粗糙,将油画的艺术性展现得纯粹而自然。
对这个画家完全不了解,也许猫元帅知道? @猫元帅
2、苏轼《功甫帖》
百度的介绍:
2013年9月19日,在纽约苏富比举办的“中国传统书画精品”拍卖会上,宋代大诗人苏轼的《功甫帖》经过70轮激烈竞争,最终以720万美金(约合人民币4400万元)落槌,据悉买家为中国收藏家刘益谦。
竞拍后该件作品的回归路却成为其面临的一个问题。依据关税规定,进口艺术品要征收6%的关税和17%的增值税,为此现在还不知道该如何让这件作品真正地回流。
这是苏东坡写给友人郭功甫的告别信。
郭功甫,传说是李白转世{:soso_e113:}:
母梦李白而生。少有诗声,梅尧臣方擅名一时,见而叹曰:“天才如此,真太白后身也!”
3、鲁迅1934年6月8日致陶亢德函
11月16日,在中国嘉德2013秋季拍卖会上,一纸鲁迅1934年6月8日致陶亢德函以655.5万元的天价成交。这封信是鲁迅先生于1934年6月8日写给陶亢德的,鲁迅在信中讨论了关于学习日语的一些建议和看法:
亢德先生:长期的日语学校,我不知道。我的意见,是以为日文只要能看论文就好了,因为他们绍介得快。至于读文艺,却实在有些得不偿失。他们的新语、方言,常见于小说中,而没有完备的字典,只能问日本人,这可就费事了,然而又没有伟大的创作,补偿我们外国读者的劳力。
学日本文要到能够看小说,且非一知半解,所需的时间和力气,我觉得并不亚于学一种欧洲文字,然而欧洲有大作品。先生何不将预备学日文的力气,学一种西文呢?
用种种笔名的投稿,倘由我再寄时,请先生看情形分用就是,稿费他是不计较的。此复,即请若安。 (翻译由嘉德提供)
华东师范大学中国现代文学资料与研究中心主任陈子善昨天在新浪认证微博上表示,(鲁迅致陶亢德函)这件拍品物有所值:“嘉德秋拍会上,一纸鲁迅1934年6月8日致陶亢德函,以570万元高价拍出。此信共220字(不含标点),平均每字近26000元,再加上佣金(655.5万),可谓一字三万金矣。鲁迅致陶亢德函现存共19通,绝大部分已由公家收藏,流传在外仅此一通。以鲁迅的崇高地位,这次拍卖可算物有所值了。”
鲁迅的字我是很喜欢的,但这篇有点看不太清楚。比较清楚的1921-07-29致宫竹心:
搞笑的是网友评论:
早知鲁迅书信这么值钱
那些年就该天天给他写信并等回信{:soso_e113:} 靳尚谊很有名啊,原来的中国美院院长,还做过中国美协主席。我记得是二画室的。中国式古典油画的代表人物。不过说"此作彻底摆脱了中国“土油画”惯有的黯淡与粗糙,将油画的艺术性展现得纯粹而自然。"就太扯了,中国油画学的是苏联,典型的新古典主义+现实主义风格。根正苗红的巡回画派的传承,可以上溯到米勒、库尔贝。相当于美国人继承了四僧和八怪一样。
靳尚谊这幅画的亮点,是摆脱了苏式风格,搞了维米尔、印象派那种。用现在的话说就是抛弃了红光亮,搞了小清新。 好像中国艺术品回流不收税,外国艺术品才收税。 本帖最后由 然后203 于 2013-11-22 16:03 编辑
鲁迅手迹曾经有过出版。我淘到过一本先生的诗集,硬版纸单页合集,印刷质量还好。
托城市大拆迁的洪福,可能花了不到一块钱。 最后一段:该网友现居哪座公墓啊? 很好看啊 {:189:}{:189:}
页:
[1]