燕庐敕 发表于 2012-11-30 07:54:40

容易 发表于 2012-11-29 06:33 static/image/common/back.gif
一边儿哭去了。。。。。。原来偶在你心目中就这形象。

没觉得哪一点像你啊。

MacArthur 发表于 2012-12-4 03:45:30

Highway 发表于 2012-11-28 17:03 static/image/common/back.gif
我怎么觉得挺像呢?尤其是嘴和眉眼部分。

轧叔难道没见过容易的档案照吗?太堕我男帮长老威名了。。。
{:224:}

MacArthur 发表于 2012-12-4 03:47:27

容易 发表于 2012-11-28 21:24 static/image/common/back.gif
哈哈,轧叔,依偶看,您更需要的是一副质量好些的老花镜。

轧叔戴的大约是这副眼镜。。。
http://www.shalomlife.com/img/2012/08/17704/blurry_glasses_400x300_/400_300_blurry_glasses_400x300_.jpg

New Blurry Glasses Keep Immodest Women Out of Sight

{:191:}




Highway 发表于 2012-12-4 04:39:23

MacArthur 发表于 2012-12-4 03:45 static/image/common/back.gif
轧叔难道没见过容易的档案照吗?太堕我男帮长老威名了。。。

看的都是穿衣服的,像Bond Girl那种装扮的还没见过。。。

冰蚁 发表于 2012-12-4 04:48:42

Highway 发表于 2012-11-28 15:33 static/image/common/back.gif
这部电影最搞笑的一处是那位冷血杀手从熙熙攘攘的浦东国际机场走出来,拎着一小手提箱,里面一只大口径阻 ...

可怜的容易美女。老轧是要把容美人给打成筛子了。

{:191:}

容易 发表于 2012-12-4 06:00:32

MacArthur 发表于 2012-12-4 03:47 static/image/common/back.gif
轧叔戴的大约是这副眼镜。。。




可怜的轧叔。。。眼睛不争气,总看到不该看的,只好以此来约束自己{:223:}

容易 发表于 2012-12-4 06:03:55

Highway 发表于 2012-11-29 04:18 static/image/common/back.gif
但是这部片子票房是007史上All-time-best,还抱怨什么呢?

估计是上海夜景带来的中国票房。。。。

Highway 发表于 2012-12-4 06:49:26

容易 发表于 2012-12-4 06:03 static/image/common/back.gif
估计是上海夜景带来的中国票房。。。。

估计是那法国美女长得好,旺票房。中国还没上映呢,钱已经花花的了。据展望,这期007很可能突破1 Billion,成为历史上首个Billion Bond。

其实那Berenice也就是长得有点像你,其他就没啥了。

http://www.youtube.com/v/W_M5JOQsnfo

容易 发表于 2012-12-4 07:08:00

Highway 发表于 2012-12-4 06:49 static/image/common/back.gif
估计是那法国美女长得好,旺票房。中国还没上映呢,钱已经花花的了。据展望,这期007很可能突破1 Billion ...

唔~~ 真没觉得她有多么漂亮,面相和角色都感觉有些“苦“。 偶还是更喜欢黑珍珠 Naomie。

不打不相识 发表于 2012-12-9 18:02:14

逍遥探花 发表于 2012-11-28 15:37 static/image/common/back.gif
中英文电影名称的互译一直是个不小的问题。

以国内的《白鹿原》举例,原文的意思是“白、鹿两家住的小村庄 ...

探花郎,白鹿原是蓝田县的一块黄土台原,在西安东南,地方宽广,不只两个村子。《白鹿原》中所说的滋水县即蓝田县。蓝田县境内有一条著名的河流,古称滋水;“秦穆公欲彰霸业,遂改滋水为灞水”。《白鹿原》作者以古滋水的历史缘由,将蓝田县称作滋水县。白鹿原因古代传说中发现过祥瑞之物白鹿而得名。所以White Beer Plain翻译是很贴切的。
页: 1 [2]
查看完整版本: 007的片名