使用"gpt-4o-mini"模型
Naya is such a drama queen. What was she thinking? I am the original drama...
嗯,看来机翻真是有进步了,翻译得不错。打80分。 "You know how it works. C'mon, be a sport."
意思:你知道这是怎么运作的。别这么较真,大方一点。
语境:用来鼓励某人配合或不要过于严肃。
"He is so good at navigating around bureaucratic swamp."
意思:他非常擅长在官僚主义的泥潭中周旋。
语境:形容某人擅长处理复杂或繁琐的官僚程序。
"You are such a baby. Grow up."
意思:你真是个小孩。成熟点吧。
语境:用来批评某人行为幼稚或不成熟。
最后还加了一句,如果需要进一步解释或调整语气,请告诉我! 本帖最后由 晨枫 于 2025-1-10 20:38 编辑
qiuwen777 发表于 2025-1-10 20:07
"You know how it works. C'mon, be a sport."
意思:你知道这是怎么运作的。别这么较真,大方一点。
这是什么软件?
Be a sport还是不大对。这个软件对She is a good sport翻译成什么?
作为参考,这里是解释:
When someone is described as a "good sport," it usually means they are polite, gracious, and handle difficult situations or teasing with a cheerful attitude. It can also mean that they are not rude or angry about losing.
In the context of sports, being a good sport means treating others with respect, regardless of whether you are playing or watching. This includes: Having a positive attitude, Following the rules, Accepting calls and not arguing with officials, Supporting teammates, and Not criticizing teammates for mistakes. 晨枫 发表于 2025-1-10 01:40
再好奇一下,中文机翻成英文会怎么样?不来文绉绉的诗文什么的,就来常用语:
不折腾
使用"gpt-4o-mini"模型
不折腾
No Fuss
泡妞泡成老公
Turning flirting into marriage
我们的目标是星辰大海
Our goal is the stars and the sea
整活
Getting things done
不作不死
No drama, no death
nanimarcus 发表于 2025-1-11 02:50
使用"gpt-4o-mini"模型
不折腾
好像不大对啊 晨枫 发表于 2025-1-11 10:36
这是什么软件?
Be a sport还是不大对。这个软件对She is a good sport翻译成什么?
"She is a good sport."
意思:她是个很随和的人/她很大方。
语境:用来形容某人性格开朗、不计较或乐于配合。
翻译来自国内的deepseek。听说原来是做量化投资的公司,赚了钱又有技术,增加了AI的方向。 qiuwen777 发表于 2025-1-12 20:29
"She is a good sport."
意思:她是个很随和的人/她很大方。
easy going才是随和的意思,good sport还是不一样,参见上面的大段英文解释。
页:
1
[2]